29 sty 2014, 19:32
29 sty 2014, 19:40
29 sty 2014, 20:56
margola napisał(a):Szukam miejscowości, w której urodziła się około 1843 roku siostra mego prapradziadka- Antonina Blewązka. Według danych z jej aktu ślubu z roku 1873 był to "Wotszyn w Wielkim Księstwie Poznańskim". Akt pisany w języku rosyjskim, ale dosyć czytelny.
Czy ktoś, ma pomysł, jak może nazywać się obecnie ta miejscowość?
Czy może chodzić o Wieczyn - dawniej Wietszyno? [Dzięki Darku za tę podpowiedź]
Czy to jeszcze coś innego? Wkleiłabym obrazek...ale mam sklerozę i nie pamiętam jak.
29 sty 2014, 21:43
30 sty 2014, 10:26
30 sty 2014, 10:58
30 sty 2014, 11:08
30 sty 2014, 11:25
30 sty 2014, 12:05
30 sty 2014, 13:01
30 sty 2014, 13:40
Też miałam początkowo wątpliwości co do ш/щ, jednak "ogonek" w innych literach ц, щ w tej próbce tekstu wgląda trochę inaczej. Moim zdaniem pod literą ш jest pozioma kreska. Ułatwieniem byłaby większa próbka, by stwierdzić, czy spisujący akt stosował kreski pod sz i jak wyglądały.wojciech napisał(a):Tam jest napisane nie Вогищинъ, a Воlищинъ (Woliszczin).
Zgadza się. Niektórzy stosowali podobne kreski jako regułę, inni tylko tam, gdzie mogła zachodzić wątpliwość, co do odczytu liter (czyli tak, jak w naszym akcie), jeszcze inni nie stosowali ich w ogóle.margola napisał(a):Przeglądając zapisy zwróciłam uwagę, że często [t] - po rosyjsku [m] było zapisywane z kreską u góry, co odróżniało od [sz], które pisane podobnie miało kreseczkę na dole.
Przed reformą ortografii rosyjskiej z 1917 r. znak twardy ъ (bo to nie jest znak miękki ь) należało pisać na końcu wszystkich wyrazów zakończonych na spółgłoskę (z wyjątkiem й) i nie miało to wpływu na wymowę. Ot, taka reguła ortograficzna.wojciech napisał(a):A literę н ze znakiem zmiękczającym ъ można po polsku przeczytać jako "n" lub "ń".
To pozwala przyjąć , że chodzi o Wolsztyn , gdzie oni jako szty przyjęli щи.
30 sty 2014, 14:26
30 sty 2014, 16:35
30 sty 2014, 20:10
Krystyna z Kujaw napisał(a):Wpisano WOTSZCZIN
nad T jest kreseczka mająca zaznaczyć, że chodzi o T a nie o SZ;
pod SZCZ jest prawidłowo ogonek.
31 sty 2014, 01:50
31 sty 2014, 09:51
01 lut 2014, 00:27
margola napisał(a):Czy może chodzić o Wieczyn - dawniej Wietszyno?
DankaW napisał(a):Nie wiem gdzie trafiono na formę zapisu nazwy miejscowości Wieczyn, jako Wietszyno?
01 lut 2014, 10:38
02 lut 2014, 10:15
02 lut 2014, 10:30
02 lut 2014, 12:53
02 lut 2014, 18:27
03 lut 2014, 13:53
03 lut 2014, 15:33
margola napisał(a):
Ps.A jak znajdę Antośkę, tzn jej akt urodzenia, to będę trąbić o tym dookoła
04 lut 2014, 18:42
06 wrz 2014, 09:15
06 wrz 2014, 16:31
Łukaszu, wyrazy uznania dla twojej wiedzy i doświadczenia.Łukasz Bielecki napisał(a):Więc w wypadku "Wotszyna" trzeba spróbować pomyśleć nieszablonowo. (...) Zacząłbym od Olszyny w parafii ostrzeszowskiej.
06 wrz 2014, 19:50
Młynarka napisał(a):Łukaszu, wyrazy uznania dla twojej wiedzy i doświadczenia.Łukasz Bielecki napisał(a):Więc w wypadku "Wotszyna" trzeba spróbować pomyśleć nieszablonowo. (...) Zacząłbym od Olszyny w parafii ostrzeszowskiej.
06 wrz 2014, 20:57
to ziarko kolejnym świadectwem, że jedzie z nami pilotŁukasz Bielecki napisał(a):Młynarka napisał(a):Łukaszu, wyrazy uznania dla twojej wiedzy i doświadczenia.Łukasz Bielecki napisał(a):Więc w wypadku "Wotszyna" trzeba spróbować pomyśleć nieszablonowo. (...) Zacząłbym od Olszyny w parafii ostrzeszowskiej.
...a - bez przesady. Trafi się czasem ziarko
07 wrz 2014, 10:28