Section for our foreign language guests
Odpowiedz

Brauche Hilfe beim Lesen / Übersetzen

29 wrz 2021, 16:58

Hallo,

ich benötige Hilfe beim Lesen, bzw. jemand der die Texte übersetzt .
Es ist einmal ein Geburtseintrag meines Ur-Ur- Großvaters Jan Nowak *1873 aus Modrzew und eine Hochzeit von Antoni Nowak und Malgorzata Kopera ( Koperzonka ) oo 1827 .

Vielen Dank schon mal .

Grüße
Tanja

Re: Brauche Hilfe beim Lesen / Übersetzen

29 wrz 2021, 17:46

Gdzie te teksty?

Pozdrawiam
Janusz

Re: Brauche Hilfe beim Lesen / Übersetzen

29 wrz 2021, 18:00

Hallo,

Irgendwie kann ich keine Dateien anhängen. Müsste es dem Übersetzer in email schicken.

Gruss

Re: Brauche Hilfe beim Lesen / Übersetzen

30 wrz 2021, 09:15

Ich hoffe das dieser Link so geht.
Es geht um den Hochzeitseintrag Nr. 20

Den Geburtseintrag hab ich leider nur auf dem PC. Aber irgendwie kann ich hier keine Dateien anhängen... Bitte um Hilfe. Danke


https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =2259&y=51

Re: Brauche Hilfe beim Lesen / Übersetzen

30 wrz 2021, 15:07

20. Modrzewie
Es fand in dem Dorf Świętomarz am 22. Oktober 1827, Vormittags um 11 Uhr, statt.
Wir erklären hiermit, dass in Anwesenheit der Zeugen Michał Konowalczyk 50 Jahre alt und Sebastian Nowak 40 Jahre alt, Bauern aus dem Dorf Modrzewie, an diesem Tag eine kirchliche Trauung zwischen dem Junggeselle Antoni Nowak 26 Jahre alt, der als Knecht auf dem Gut Modrzew Aufenthalten, geboren im Dorf Królewice, Sohn von Kazimierz und Gertruda, geborene Plucinska, Nowak,s Eheleute, bereits verstorben, und der Jungfrau Małgorzata Koper,18 Jahre alt, geboren in Modrzewie, und wohnhaft bei ihren Eltern, Tochter von Franciszek und Marianna, geborene Dadkowski, Koper's Eheleute, Bauern aus dem Dorf Modrzewie. Der Eheschließung gingen drei Angeboten am 30. September, 7. Oktober und 14. Oktober dieses Jahres, sowie die mündliche Zustimmung der bei der Zeremonie anwesenden Eltern voraus. Es gab keine Hindernisse für die Eheschließung. Die neuen Ehegatten erklären, dass sie keinen Ehevertrag geschlossen haben. Diese Urkunde wurde von uns gelesen und unterzeichnet, da die in der Urkunde genannten Personen nicht schreiben können. X. Ignacy Dwernicki Pfarrer

Re: Brauche Hilfe beim Lesen / Übersetzen

30 wrz 2021, 15:36

Hallo,

vielen, vielen dank für die Übersetzung. :D

Ich habe jetzt versucht den Eintrag der Geburt online zu stellen und hoffe man kann es öffnen über den Link.

https://www.dropbox.com/s/0dh88ttm9avdy ... 3.JPG?dl=0

Ich bin mir aber nicht sicher ,ob es wirklich in Polnisch ist.

Gruß
Tanja

Re: Brauche Hilfe beim Lesen / Übersetzen

30 wrz 2021, 22:18

aus Russisch
Kurzfassung
Vater: Kazimierz Nowak , Bauer aus Modrzewie, 34 J.
Mutter : Małgorzata geb. Linek, 30 J.
Sohn: Jan , geboren 15 Oktober laufendes Jahr ( 16 Oktober getauft)
Paten : Jan Linek, Franciszka Bis

Gruss
Janusz

Re: Brauche Hilfe beim Lesen / Übersetzen

01 paź 2021, 07:48

Eine kleine Ergänzung :wink:

Nr. 134. Modrzewie, Jan Nowak
Es fand in dem Dorf Świętomarz am 16. Oktober 1873, Mittags um 12 Uhr, statt.

https://pl.wikipedia.org/wiki/Modrzewie ... tokrzyskie)
https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%9Awi%C4%99tomarz
https://www.google.com/maps/place/27-22 ... 21.0277601

Re: Brauche Hilfe beim Lesen / Übersetzen

01 paź 2021, 14:13

Hallo,

auch hier vielen , vielen Dank für die Hilfe und Informationen.

Lg
Tanja
Odpowiedz