Section for our foreign language guests
Odpowiedz

Suche weitere Info zu KROMHOLZ /Krumholz

10 maja 2011, 12:59

Hallo erstmal...

bin neu hier und hoffe hier kann mir jemand helfen :-)

Ich suche weitere Daten zu dem Namen KROMHOLZ (evt. Krumholz )

Mein Großvater Felix Kromholz wurde 1934 in Tschenstochau ( Czestochowa ) geboren , katholisch . ( leider schon verstorben ).
Meine Suche war bisher nicht so einfach . :-(

Sein VAter Jan Kromholz wurde 1909 in Röhlinghausen/ Herne geboren , er heiratete 1930 in Czestochowa eine Lucie (Luzie ) Nowack geb. 1914.

Der VAter von Jan , war Johann Kromholz der 1880 in Gawrony /Kreis Schrimm geboren wurde und eine Marianna ( Maryanna ) Idkowiak (geboren 1883 in Kapaszewo/Kreis Kosten ) heiratete.
Sie hatten noch weitere Kinder : Roman , Roze, Anna , Marta , Mieczyslaw

Die ELtern von Johann sind Maximilian Kromholz/Krumholz und Elisabeth Pawloska . Dazu hab ich leider keine weiteren Daten. Die NAmen der Eltern konnte ich aus der Hochzeitsurkunde von Johann und Marianna entnehmen...

Vieleicht hat jemand weitere Infos oder Daten zu der Familie und könnte mir so weiter helfen :-)

Grüsse
Tanja

Tłum. / Übers.:
Witam ...

jestem tutaj nowa i mam nadzieję, że ktoś może mi tutaj pomóc :)

Szukam dalszych informacji dot. nazwiska KROMHOLZ (ew. Krumholz )

Mój dziadek Felix Kromholz urodził się w 1934r. w Tschenstochau ( Częstochowa ), był wyznania katolickiego. (niestety już nieżyje).
Moje dotychczasowe poszukiwania nie były łatwe. :(

Jego ojciec Jan Kromholz urodził się w 1909r. w Röhlinghausen/ Herne, ożenił się w 1930r. w Częstochowie z Lucie (Luzie ) Nowack ur. w 1914r.

Ojcem Jana był Johann Kromholz, który urodził się w 1880r. w miejscowości Gawrony /powiat Śrem i ożenił się z Marianną ( Maryanna ) Idkowiak (ur. w 1883r. w Kapaszewie/powiat Kościan ).
Mieli oni jeszcze dzieci: Roman , Roze, Anna , Marta , Mieczyslaw.

Rodzicami Johanna są Maximilian Kromholz/Krumholz i Elisabeth Pawloska. Więcej informacji o nich nie posiadam. Nazwiska i imiona rodziców mam z aktu ślubu Johanna i Marianny ...

Może ktoś posiada informacje lub dane dot. tej rodziny i mógłby mi w ten sposób pomóc :)

Pozdrawiam
Tanja

Re: Suche weitere Info zu KROMHOLZ /Krumholz

10 maja 2011, 18:04

Witam !
Być może ,że do sprawy to nic nie wniesie ,ale wydaje mi się ,że prawidłowa nazwa miejscowości to Recklinhausen,

Pozdrawiam
Romuald Wiencek

Tłum. / Übers. :

Hallo!
Es kann sein, dass mein Einwand nichts einbringt, aber mir scheint, dass der richtige Ortsname Recklinghausen lauten soll.

Gruß
Romuald Wiencek

Re: Suche weitere Info zu KROMHOLZ /Krumholz

10 maja 2011, 19:11

Witam!

Warum Reckinghausen? Röhlinghausen liegt bei Herne. Ich denke, Tanja kennt den richtigen Geburtsort.

Aber danke schön, hätte ja auch wirklich ein Schreibfehler sein können.

Gruß
Ursula

Tłum. / Übers. :

Witam!

Dlaczego Recklinghausen? Röhlinghausen znajduje się koło Herne. Myślę, że Tanja zna właściwe miejsce urodzenia.

Ale dziękuję bardzo, to rzeczywiście mógł być błąd.

Pozdrawiam
Ursula

Re: Suche weitere Info zu KROMHOLZ /Krumholz

10 maja 2011, 19:29

Hallo ,
es ist Röhlinghausen bei Herne. Recklinghausen ist es nicht, da hatte ich auch erst angefragt, weil wir den falschen Ort hatten. Und nach langem hin und her ( mit hilfe der netten Dame vom Standesamt ) , sind wir dann in Röhlinghausen gelandet. Wo die Urkunden auch dann waren :-)


Aber ich komm im moment einfach nicht weiter, zwecks weiteren Daten . Deshalb hatte ich ja gehofft , hier jemand zu finden der mit dem NAmen KROMHOLZ was anfangen kann :-)

Tłum. / Übers. :


Witam,
chodzi o Röhlinghausen koło Herne. Nie jest to Recklinghausen, właśnie tam najpierw pytałam, bo mieliśmy błędną nazwę miejscowości. Po długich dyskusjach ( pomogła nam miła pani z USC), wylądowaliśmy w Röhlinghausen, gdzie dokumenty rzeczywiście się znajdowały. :)

W chwili obecnej utknęłam po prostu w poszukiwaniach. Dlatego miałam nadzieje, że znajdę tutaj kogoś, komu nazwisko KROMHOLZ coś mówi.

Re: Suche weitere Info zu KROMHOLZ /Krumholz

10 sie 2011, 15:52

Schade , das ich bisher hier noch kein Glück hatte... :(

Nochmal eine kleine Info dazu, der Name KROMHOLZ , kann auch eine andre Schreibformen gehabt haben : KRUMHOLZ , KROMHOLTZ , KROMPHOLZ , GROMHOLZ u.s.w.

Maximilian Kromholz müsste ca 1844 geboren sein und Elisabeth Pawloska ca 1850 .
Heirat soll wohl 1871 in Rombin ( Rabin ) gewesen sein.
Die Namen seiner Eltern Johann und Francisca..

Als Berufe der Kromholz , war angeben : Bergmann


Wie gesagt für jede Info bin ich sehr dankbar..

Grüsse
Tanja

Tłum. / Übers.:

Szkoda, że nie miałam tutaj do tej pory szczęścia... :(

Podaję jeszcze raz krótką informację, nazwisko KROMHOLZ może mieć różną pisownię: KRUMHOLZ , KROMHOLTZ , KROMPHOLZ , GROMHOLZ itd.
Maximilian Kromholz musiał urodzić się w ok. 1844r. a Elżbieta Pawłowska w ok. 1850r.
Ślub miał zostać zawarty w 1871r. w miejscowości Rombin ( Rabin ).

Imiona jego rodziców to Johann i Francisca.

Jako zawód wykonywany przez rodzinę Kromholz wpisano: górnik

Jak już wspomniałam, jestem wdzięczna za każdą informację.

Pozdrawiam
Tanja

Re: Suche weitere Info zu KROMHOLZ /Krumholz

16 sie 2011, 13:43

Witam
Znalezione w parafii Ceradz:
1841
Regina Krümholz, akt nr 15 [ żona Stanisława Sikory]- zmarłe dziecko ? Mieściska
http://szukajwarchiwach.pl/53/3257/0/5/ ... rvisxIldFA
Pozdrawiam Marianna.

willkommen
Gefunden in der Pfarrei Ceradz:
1841
Regina Krumholz, Gesetz Nr. 15 [Frau von Stanisław Sikora] - totes Kind? Mieściska
http://szukajwarchiwach.pl/53/3257/0/5/ ... rvisxIldFA
Mit freundlichen Marianna.

Re: Suche weitere Info zu KROMHOLZ /Krumholz

16 sie 2011, 14:16

Tanja,

hast Du es auch schon hier versucht?

http://www.basia.famula.pl/de/

http://bindweed.man.poznan.pl/posen/search.php

Re: Suche weitere Info zu KROMHOLZ /Krumholz

30 sie 2011, 09:11

Hallo ,
vielen Dank für die Information... Ich werde mal schauen gehen :-)

Ich hätte aber noch eine Bitte :

Könnte mir vieleicht jemand helfen ? Ich wollte eine Anfrage ans Standesamt in Czestochowa schreiben , zwecks Anforderung eines Familienregister Auzuges von meinem Ur-Großvater und Geburtsurkunde meines Großvaters . Aber da ich gehört habe, das die Standesämter nur Anfragen in Polnisch entgegen nehmen ( Archive darf man ja in deutsch anschreiben) , und ich kein Polnisch kann , könnte mir jemand dabei helfen den Text in Polnisch zu übersetzen ????? Wenn ja dann bitte eine PM an mich .

Ich habe es schon mit einem Übersetzer Programm versucht, aber da kommt nur Schwachsinn raus :-(

Kann ich das Standesamt dann per Email anschreiben ? Oder nur mit Brief ?

Grüsse
Tanja

Re: Suche weitere Info zu KROMHOLZ /Krumholz

30 sie 2011, 14:59

Hallo Tanja,
schicke mir bitte eine PN mit den nötigen Informationen und ich werde für dich ein Schreiben an das Standesamt anfertigen.

Re: Suche weitere Info zu KROMHOLZ /Krumholz

02 kwi 2019, 23:09

Witaj,
nie wiem czy coś pomogę, natomiast mogę podać potomków Anny Kromholz ( córki Jana i Marianny), nie wszystkich, ale częściowo.

Re: Suche weitere Info zu KROMHOLZ /Krumholz

17 kwi 2020, 15:44

Hallo,

ja sehr gerne würde ich weitere Informationen bekommen. :D :D
War leider eine längere Zeit nicht online hier im Forum.
Bin aber auch sehr an weiteren Daten intressiert...

Grüße Tanja

Re: Suche weitere Info zu KROMHOLZ /Krumholz

23 kwi 2020, 23:07

Hello
I wrote to you in a private message ;)

Re: Suche weitere Info zu KROMHOLZ /Krumholz

06 maja 2020, 11:16

Hallo,
ich habe bisher keine Rückmeldung erhalten, mit weiteren Informationen.
Gruß
Tanja
Odpowiedz