Section for our foreign language guests
Odpowiedz

Familienname Rueinski

30 lip 2011, 13:01

Hallo
Ich habe einen Eintrag aus einem kath. Kirchenbuch aus Bytow 1902. Den Familiennamen Rosalia Rueinski/Rueinska, geb.ca 1876 in Bromberg. Nun finde ich gar keine Rueinski`s in Polen.
Ist der Name Rueinski etwa falsch geschrieben und wenn ja wie müsste er richtig sein? Oder ist dies kein polnischer Name?
Könnt Ihr mir dabei helfen?
Viele Grüsse
Honsa

Tum. / Übers.:


Witam
mam wpis z księgi parafii katolickiej z Bytowa z 1902r. Nazwiska to: Rosalia Rueinski/Rueinska, ur. ca 1876 w Bydgoszczy. Nie mogę jednak znaleźć w Polsce osób noszących nazwisko Rueinski.
Czy nazwisko to zostało błędnie zapisane? Jeżeli tak, to jak powinno brzmieć poprawnie? Może nie jest to polskie nazwisko?
Czy możecie mi pomoc?

Pozdrowienia
Honsa

Re: Familienname Rueinski

30 lip 2011, 13:09

Hallo,
ich meine, dass das muss sein RUCINSKI (RUCIŃSKI) Nachname.
Gruesse

Re: Familienname Rueinski

31 lip 2011, 15:51

Hallo
Das meine ich auch, denn im Kath.Kirchenbuch ist bei "Rueinski" immer ein Strich über den N gesetzt.
Gibt es denn Kirchenbücher (kath.) von der Zeit um 1876 aus Bromberg die man online einsehen Kann?
Viele Grüße
Honsa

Tłum. / Übers.:

Witam
też tak uważam, ponieważ w księdze parafialnej nad literą N w nazwisku "Rueinski" znajduje się zawsze kreska. Czy księgi bydgoskiej parafii katolickiej z ok. 1879r. są dostępne online?
Pozdrowienia
Honsa

Re: Familienname Rueinski

31 lip 2011, 18:00

PiotrGerasch napisał(a):Hallo,
ich meine, dass das muss sein RUCINSKI (RUCIŃSKI) Nachname.
Gruesse


Stimmt. "Rueinski" ist sicherlich kein wahrer polnischer Name, muss falsch geschrieben werden. Rucinski mit "c" statt "e" ist ein ganz haeufiger Name und die wahrscheinliche Option. Die Dokumente aus 1876 sind von den Mormonen verfilmt aber nicht online.
Odpowiedz