Section for our foreign language guests
Odpowiedz

translating old documents

24 lut 2015, 20:10

I need help in translating some pre-refom Russian documents.I think that it is the birth document/certificate of my great grandfather.http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0 The document number is 89. I am look for names of parents,date of birth,place of birth,or any other biographical information.Thank you for any help.

Re: translating old documents

25 lut 2015, 00:54

Hi,
there is a translation of the most important facts in this document:

89/1815
Ludwisgrod, 3rd September 1815, 12 p.m.
father: Jan Szaier [Szajer], colonist, 27 years old, lived in Ludwisgrod no. 7
child: Andrzej, born on 30th August 1815
mother: Justyna nee Gerber, 27 years old
witnesses: Andrzej Leybrant, 30 years old, lived in Ludwisgrod and Jan Baier, 65 years old, lived in Piaseczno

Pozdrawiam,
Monika

Re: translating old documents

01 mar 2015, 07:09

Here is another pre-Russian document that I need translated It is the marriage of my grandfather's step brother. Could someone help me? 471 is the number of the document. I think the link will work now. thank you for pointing out the problem.http://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=se&lang=pol If you type in Pinkawa for the name and the year of 1901 then on the next page click on Warsaw.After that find Teofil Pinkawa and this should be document 471.
Ostatnio edytowano 02 mar 2015, 21:51 przez brickwallbustermaybe, łącznie edytowano 8 razy

Re: translating old documents

01 mar 2015, 07:46

Richard,
Most of us were taught that saying 'thank you' is simply the polite thing to do.
Monika did you a big favor, don`t you think ?

Re: translating old documents

01 mar 2015, 10:36

brickwallbustermaybe napisał(a):Here is another pre-Russian document that I need translated http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =537&y=471.

This link doesn't work.

Re: translating old documents

01 mar 2015, 16:40

You are absolutely right I am very sorry for my ruddiness I don't know where my manners went.Thank you. I guess it was because I was looking for such a long time and the frustration that I just forgot.Best regards Richard Pietrzyk
Odpowiedz