Tutaj prosimy umieszczać wszelkie prośby o lokalizację miejscowości, parafii, USC, prośby o odszukanie dokumentów w archiwach, znaczenie nazwisk itp.
Odpowiedz

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

10 sty 2024, 10:19

Poproszę o pomoc z jeszcze jednym aktem. Chodzi o imiona rodziców zmarłej. Ja odczytuję ojciec Schain Basch, matka Zore?

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d625d07f02

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

14 sty 2024, 22:28

Dzień dobry,

czy mógłbym poprosić o pomoc w odczytaniu słowa po frazie "Ehemann Michael"?

Obrazek

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Krzysztof Królczyk

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

15 sty 2024, 08:07

Ehemann Michael getrenen

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

15 sty 2024, 17:11

woj napisał(a):Ehemann Michael getrenen

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Krzysztof Królczyk

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

21 sty 2024, 19:57

Witam
Jest ktoś w stanie odczytać miejscowośći gdzie mieszkał i gdzie się urodził Johann?
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 04a24f502c

Pozdrawiam Dawid

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

21 sty 2024, 19:58

Fordan pow. Międzyrzecz, mieszkał w Wielonku k. Ostroroga pow. Szamotuły

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

21 sty 2024, 21:14

To jest Jordan (nie Fordan , choć jest tam kreseczka sugerująca F). Jordan po polsku ma teraz nazwę Jordanów (gmina Świebodzin) . Tak naprawdę Jordanów leżał w powiecie sulechowsko-świebodzińskim i graniczył z Wielkopolską przez rzeczkę Paklicę. Po stronie międzyrzeckiej jest wieś Gościkowo (po niemiecku Paradies). Te dwie wsie tworzą jedną całość zabudowy.

Pozdrawiam
Janusz

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

27 sty 2024, 13:01

Jaką płeć ma dziecko z aktu 107 (skan 22)?

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/29542080

_________________
Stanisław

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

27 sty 2024, 19:35

Nie wyświetla się . Może podać rok i czy parafia Godziesze , to sam znajdę.


Pozdrawiam
Janusz

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

27 sty 2024, 20:51

janusz59 napisał(a):Nie wyświetla się . Może podać rok i czy parafia Godziesze , to sam znajdę.


Tak, Godziesze, akty urodzenia z 1843 r., akt nr 107

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

27 sty 2024, 21:50

Płci żeńskiej , imię Franciszk . Na "a" brakło atramentu?

Pozdrawiam
Janusz

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

28 sty 2024, 09:36

anykey napisał(a):Jaką płeć ma dziecko z aktu 107 (skan 22)?

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/29542080

_________________
Stanisław

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=29542080
w w/w akcie napisano "żeńskiej" - imię odczytał bym "Franciszek"
w skorowidzu na skanie 32 strona 30 - Siagarek Franciszek, akt 107 strona 20
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=29542080

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

28 sty 2024, 11:24

No właśnie. W zasobach Basi, PTG i Projektu Poznań nazwisko Siągarek występuje (razem z obocznościami) ok. 30-40 razy. Dzisiaj już w Polsce nie występuje a to dalecy moi krewni/powinowaci.
Dziękuję Wam.

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

20 lut 2024, 23:04

Witam, nazwisko matki panny młodej z poniższego aktu, czy dobrze rozczytuję, że to Lelirader :?: Nazwisko kompletnie niespotykane w sieci...

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 97f5d8_max

Pozdrawiam

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

20 lut 2024, 23:25

Schrader?

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

20 lut 2024, 23:29

Jakoś te litery takie niepewne (ni to łacińskie , ni to niemieckie) . Może Schrader?
Młoda urodzona w Brunszwiku , to i nazwiska insze.

Pozdrawiam
Janusz

PS Schrader to dolnoniemiecka wersja krawca ( ogólnoniemiecki Schneider).
Ostatnio edytowano 20 lut 2024, 23:32 przez janusz59, łącznie edytowano 1 raz

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

20 lut 2024, 23:31

Hm, chyba Schrader rzeczywiście :oops: ale to "S" jest bardzo mylące :lol:

Dziękuję i pozdrawiam

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

10 kwi 2024, 15:58

Proszę o odczytanie daty urodzenia/zgonu dziecka: 26 grudnia roku ??
Dodam ,że na pewno po I WŚ

Obrazek

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

14 kwi 2024, 09:35

Szanowni,

Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości, w której mieszkał zmarły Ewaryst Jankowiak

Obrazek

Link do pełnego aktu [USC Gościeszyn]:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/aadf27aead4bb6b36de256b5810143b945be264b7b4b8062dfdc8a2449d91c11

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

14 kwi 2024, 10:21

Pinne (Pniewy).

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

14 kwi 2024, 17:58

Bartek napisał(a):Pinne (Pniewy).


Dziękuję pięknie!
Odpowiedz