Tutaj prosimy umieszczać wszelkie prośby o lokalizację miejscowości, parafii, USC, prośby o odszukanie dokumentów w archiwach, znaczenie nazwisk itp.
05 mar 2019, 12:42
Bardzo proszę o odczytanie zaznaczonego tekstu w poniższym akcie zgonu:
05 mar 2019, 17:02
1. der Anstreicher
2. und zeigte an, daß der Zimmermann Franz Cech, sein Vater
3. Witwer
4. Eltern des Verstorbenen sind dem Anzeigenden nicht bekannt
05 mar 2019, 20:13
Jurek jak zawsze niezawodny. Chylę czoła
06 mar 2019, 00:40
A taki problem:
Ja czytam malzenstwo Blazej i Dorota po 3 zapowiedziach bla bla bla.
Swiadkowie Joanna Plachta oraz Jan Brzuszkiewicz........
No i teraz
bi apellant DobrzynscyDo kogo Dobrzynscy - B;azeja i Dprpty?
Czy Jan mial kiedys Dobrzynski na nazwisko? Ale wtedy powinno byc w liczbie pojedynczej.
Slowo apellant to pewnie jak w angieksim odwolanie sie od sprawy.
Czy ktos ma pomysl o co tutaj chodzi?
10 mar 2019, 16:02
Witam, mam prośbę o pomoc w rozczytaniu dwóch słów z aktu małżeństwa moich 4xpradziadków, nie możemy ich rozczytać.
Po zdaniu "a Małgorzatą Frasunkiewicz lat mającą dziewiętnaście. Córką....." i tutaj nie możemy rozczytać oraz po zdaniu
" Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach drugiego, dziewiątego i szesnastego listopada roku bieżącego. Jako też ......." i tutaj nie możemy rozczytać. Bardzo proszę Państwa o pomoc, pozdrawiam serdecznie Alicja
https://tinypic.pl/wpzdv7s5o0a9]
[/URL]
10 mar 2019, 16:17
1. Niegdy.
2. Zezwolenie.
10 mar 2019, 16:34
Bardzo dziękuję! Tak długo się zastanawialiśmy, a to takie znane wyrazy, jeszcze raz bardzo dziękuję i pozdrawiam serdecznie. Ala
11 mar 2019, 09:11
Jerzy Kołpowski napisał(a):1. Niegdy.
2. Zezwolenie.
Czy w tym kontekście słowo "niegdy" oznacza kiedyś, niegdyś, czy oznzcza jakąś osobę, np. znajdę, osobę zaadoptowana? Jak Pan myśli? Pozdrawiam Ala
11 mar 2019, 09:16
Niegdy - czyli nieżyjącego.
11 mar 2019, 10:24
Tak myślałam właśnie, dziękuję bardzo, pozdrawiam Ala
17 mar 2019, 12:11
Witam, poproszę o pomoc (łacina) o ile można z załączonego zdjęcia cokolwiek odczytać.
Szczególnie interesują mnie rodzice.
Leon? Apolonia? Nazwisko czy podobne do Zwolskich.
Pozdrawiam i dziękuję za pomoc.
17 mar 2019, 13:19
Zapewne ktoś odczyta lepiej.
Łubowo 1708
Urodzona: Marianna
Ojciec: Joanes Matka ??? Zolskich
Chrzestni: Josephus Plewka i Constantia Nowicka z Gniezna
juras
17 mar 2019, 17:54
Tadek nie mas większego fragmentu żeby można było porównać pismo?
Dla mnie największą zagadką jest imię ojca.
Imię dziecka: Marianna
Rodzice [?] et Apollonia Zwolskich
Chrzestni: Josephus Plewka et Constantia Nowicka de Gniezno
Pozdrawiam,
Roman
17 mar 2019, 18:00
Panowie, dziękuję - teraz wszystko jasne.
Jeżeli Apolonia to ojciec Leon.
Pozdrowienia.
18 mar 2019, 14:33
Witam.
Oto odczyt:
1 karta-
6.IX.43 - wcielony do armii niemieckiej.
8.IX.43 - przydzielony do piechoty na przeszkolenie.
III.44 - przeniesiony do artyl. do obsługi koni chorych i zniszczonych jako szeregowiec.
22.III.45 - wysłany na front zachodni w piechocie jako szeregowiec.
2 karta-
21.III.45?- zabrany do niewoli amerykańskiej.
(data obcięta, raczej powinna być po dacie ostatniej na poprzedniej karcie).
V.45 (datę zasłania stempel) - wcielony do T. Sił Zbroj. do Centrum Wyszkolenia Służby Zdrowia jako sanitariusz na 3 mies. wyszkolenie. Po kursie pełnił funkcję sanitariusza w Centrum wyszkolenia służby zdrowia.
14.IV.46 - powrót do kraju.
Robercie, raczej krzywo się czyta tak podane zdjęcia
Edycja- data obcięta to może 27?
Pozdrawiam.
Kaniewska Małgorzata.
Ostatnio edytowano 18 mar 2019, 18:46 przez
Gosia53, łącznie edytowano 2 razy
18 mar 2019, 15:15
Dziękuję Pani bardzo i przepraszam, na drugi raz będę pamiętał
21 mar 2019, 15:55
Bardzo prosze o pomoc w odczytaniu nazwiska rodzicow Jozef i Bardbara ????. Co Wy widzicie (nie chce sugerowac). Niestety zapis jest slabo czytelny.
21 mar 2019, 16:46
Nie jest tak źle z zapisem...
Ja widzę Wiewiorowskich.
21 mar 2019, 17:01
Dziekuje Jurku
22 mar 2019, 00:13
Do P. Owsianowskiego
Urząd Stanu Cywilnego Środa Wielkopolska, wpis 33 / 1879
Ignatz Banaszkiewicz (ur. 1855) 94%
ojciec: Joseph Banaszkiewicz , matka: Anna Niemierkiewicz +
Hedwig Smiśniewicz (ur. 1860) 100%
ojciec: Peter Smiśniewicz , matka: Anastasia Jankiewicz
+ Komentarz
Akt oryginalny
Dodaj do schowka
Parafia katolicka Środa Wielkopolska, wpis 21 / 1879
Ignatius Banaszkiewicz (24 lat) 94%
Hedvigis Smiśniewicz (19 lat) 100%
Edit: Szkoda że zapytanie w poście znikło.
Data ślubu to 17 wrzesień
23 mar 2019, 13:23
Witam,
proszę o pomoc. Co to za dwa imiona?
https://zapodaj.net/8ed836f1ec85c.jpg.htmlPozdrawiam,
Łukasz
23 mar 2019, 13:36
Theodor
Stanislaus
23 mar 2019, 14:02
Jerzy Drzymała napisał(a):Theodor
Stanislaus
Bardzo dziękuję.
24 mar 2019, 16:06
Proszę o pomoc: imię zmarłego dziecka poz. 33. Opisany jako 'panna', końcówka nazwiska- męska, zliczony jako zgon męski... Indeksowałem urodzenia tej pary ale tego potomka nie znalazłem
http://szukajwarchiwach.pl/53/3451/0/5/133/skan/img/7s85QBJf_PlVRoC0YyPhSQ
24 mar 2019, 17:20
Odczytuję to jako filia (córka) bez podania imienia, ale trochę to dziwne, bo akt jest w j. polskim.
24 mar 2019, 19:08
Pawle, piszący robił różne drobne błędy utrudniające odczytanie. Akt wcześniej zapisał Micołaj zamiast Mikołaj. Długo trwało zanim przyzwyczaiłem się do stylu pisma.
Interesujące ciebie imię to moim zdaniem Julia.
Pozdrawiam,
Roman
24 mar 2019, 19:52
Myślę, że imię to Felia - zdrobnienie imienia żeńskiego: Felicja (Felicia) lub Felicjana (Feliciana), pochodzące od
męskiego imienia Felicjan. Ksiądz wpisał - panna, ale "odruchowo" zaznaczył w rubryce - zgon męski.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Felicjan_(imi%C4%99)
Felicjan imię pochodzenia łacińskiego, powstałe jako przydomek od imienia Feliks ...
https://pl.wikipedia.org/wiki/FelicjaFelicja imię żeńskie imię pochodzenia łacińskiego, żeński odpowiednik imienia Feliks ...
edycja:Nie wiem z którego roku teraz księgi indeksujesz, ale znalazłam syna:
Pogorzela (par. rzymskokatolicka) - akt urodzenia/chrztu, rok 1833
Felix, rodzice: Adalbertus Biernacki, Agatha Marcikoska
Inne osoby występujące w dokumencie:
Gasparus Marcinkowski
Vitalis Noskowska
Archiwum Państwowe w Poznaniu
3451/6/43, skan 6 Nr.19
https://szukajwarchiwach.pl/53/3451/0/6 ... 4vKfa38kYwID 5344954
Ale jest też córka Julianna (Julia), jak sugeruje Roman:
Pogorzela (par. rzymskokatolicka) - akt urodzenia/chrztu, rok 1847
Julianna, rodzice: Adalbertus Biernacki, Agatha Marcinkowska
Inne osoby występujące w dokumencie:
Martinus Kaniewski
Maryanna Szułczyńska
Archiwum Państwowe w Poznaniu
3451/1/83, skan 4 Nr.4
https://szukajwarchiwach.pl/53/3451/0/1 ... RoC0YyPhSQID 5373795
24 mar 2019, 22:44
Grażyno, dzięki twoim poszukiwaniom wszystko jest dla mnie jasne. Rok jaki był indeksowany przez Pawła to 1863.
Na dole strony jest zapisana data 1864.
Osoba zmarła liczyła sobie lat niecałe 17. To pasuje do Julianny [Julii]. Feliks w 1863 roku miał lat 30.
Pozdrawiam,
Roman
24 mar 2019, 23:20
bugakg napisał(a):... Nie wiem z którego roku teraz księgi indeksujesz, ale znalazłam syna:
Pogorzela (par. rzymskokatolicka) - akt urodzenia/chrztu, rok 1833
Felix, rodzice: Adalbertus Biernacki, Agatha Marcikoska
Inne osoby występujące w dokumencie:
Gasparus Marcinkowski
Vitalis Noskowska
Archiwum Państwowe w Poznaniu
3451/6/43, skan 6 Nr.19
https://szukajwarchiwach.pl/53/3451/0/6 ... 4vKfa38kYwID 5344954
Victoria
25 mar 2019, 05:42
Więc jednak Julia - dziekuję Wam wszystkim za pomoc
25 mar 2019, 10:45
Dzień Dobry. Zwracam się z prośbą o pomoc w odczytaniu aktu ślubu i aktu zgonu siostry mojego pradziadka - Antoniny Wysockiej (zd. Kowalskiej). Na samym dole akt zgonu. Przyznam szczerze, że ówczesne pismo jest dla mnie całkowicie niezrozumiałe. Co ciekawo tam zapisano? Interesuje mnie przyczyna śmierci, ale także inne ciekawe informacje które tam zapisano.
Akt Zgonu
25 mar 2019, 14:05
Przyczyna zgonu:
in folge des etwa 1 Stunde vorher durch einen Sprung aus dem Bansen auf die Tenne in der Scheune des Fleischers Jacob Szeszycki in Powidz erlittenen Unfalles verstorben ist.
Bansen - sąsiek
Tenne - klepisko
25 mar 2019, 19:32
mausi napisał(a):Przyczyna zgonu:
in folge des etwa 1 Stunde vorher durch einen Sprung aus dem Bansen auf die Tenne in der Scheune des Fleischers Jacob Szeszycki in Powidz erlittenen Unfalles verstorben ist.
Bansen - sąsiek
Tenne - klepisko
Kurcze, niewiele z tego rozumiem. Wypadek w stodole u rzeźnika? Macie pomysł jak to można rozumieć?
25 mar 2019, 19:58
Zapewne w stodole rzeźnika, Jakub Szeszycki skoczył z sąsieka na klepisko i się zabił.
25 mar 2019, 20:10
Kurcze, niewiele z tego rozumiem. Wypadek w stodole u rzeźnika? Macie pomysł jak to można rozumieć?
Na to wygląda. Nieszczęśliwy zeskok z sąsieka na dół, na klepisko stodoły i śmierć po godzinie na skutek odniesionych obrażeń.
Jakub Szeszycki skoczył z sąsieka na klepisko i się zabił
Jakub był tylko właścicielem stodoły. Zmarłą jest Antonina Wysocki zd. Kowalski lat 29.
25 mar 2019, 20:17
Przepraszam.
Tak jest jak się czegoś nie doczyta do końca.
Dobrze że choć skojarzenie faktów przy nie znajomości języka niemieckiego miałam właściwe.
25 mar 2019, 22:16
Proszę o odczytanie zawodu Hermanna Grauscha ojca pana młodego
https://drive.google.com/open?id=1jPsal ... -a0OKc3Ho9
https://szukajwarchiwach.pl/53/1929/0/3 ... /#tabSkany
Verputzer - tynkarz
_________________
Pozdrawiam
Jurek
Panie Jurku pięknie dziękuję za odczytanie i przetłumaczenie zawodu mojego prapradziadka. Ja odczytywałem to słowo jako VORPUTZERS. Dla mnie druga litera to modelowe "o" ,a na dodatek na końcu "s'. Stąd cała trudność w odczytaniu zawodu.
Jeszcze raz bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Adam
25 mar 2019, 23:15
Na końcu faktycznie jest "s", bo to dopełniacz.
Kto? Verputzer -> kogo? Verputzers
26 mar 2019, 15:21
Witam serdecznie!
Uprzejmie proszę o odczytanie zawodu ojca Szymona Marcina Prądzyńskiego, podanego w akcie jego urodzenia (nr 138) w Sobiesękach, par.Iwanowice w 1822r.
https://szukajwarchiwach.pl/53/3641/0/- ... /#tabSkanypozdrawiam
halina9
26 mar 2019, 15:52
Dzień dobry
Czy istnieje jakaś możliwość odczytu z kart meldunkowych. Wiem, że się powtarzam ale próbuję kolejny raz może się uda.
pozdrawiam
26 mar 2019, 18:11
Witaj Henryku!
Serdecznie dziękuję za odczytanie zawodu Walentego Prądzyńskiego.
z wyrazami szacunku,poważania i pozdrowieniami
Halina 9
27 mar 2019, 06:06
Czy istnieje jakaś możliwość odczytu z kart meldunkowych. Wiem, że się powtarzam ale próbuję kolejny raz może się uda.
Lorenz, Maria, Sophia, Seweryn
Maria, ??, Stefan, ?? Ludwig Alfred
nazwisko Steszynska lub Sleszynska
27 mar 2019, 07:40
mariush79 napisał(a):Dzień dobry
Czy istnieje jakaś możliwość odczytu z kart meldunkowych. Wiem, że się powtarzam ale próbuję kolejny raz może się uda.
pozdrawiam
1 - Matysiak Lorenz
2 - Steszinska Maria
3 - Sophia
4 - Sewerin
5 - Maria
6 - Edmund
7 - Stefan
8 - Wenczeslaus ?
Pozdrawiam
Marianna
27 mar 2019, 08:03
marysia13 napisał(a):...
8 - Wenczeslaus ?
Wenceslaus = Wacław
9. Ludwik Alfred
27 mar 2019, 13:58
Witam,
poproszę o odczytanie z j.niemieckiego.(tłuste ciemne pismo)
Interesuje mnie miejsce zamieszkania i u kogo mieszkała (tak podejrzewam -krewniaczka)
Pozdrawiam i dziękuję za pomoc.
27 mar 2019, 15:23
Dzinuch napisał(a):Witam,
poproszę o odczytanie z j.niemieckiego.(tłuste ciemne pismo)
Interesuje mnie miejsce zamieszkania i u kogo mieszkała (tak podejrzewam -krewniaczka)
Pozdrawiam i dziękuję za pomoc.
Am 21.9.96 aus Gnesen in Neumannstrasse 14/16 bei Koch.
Powered by phpBB © phpBB Group.
phpBB Mobile / SEO by Artodia.