Odpowiedz

Proszę o tłumaczenie, prawdopodobnie akt urodzenia

22 mar 2019, 22:07

Proszę o tłumaczenie zaznaczonego wpisu

https://postimg.cc/LYkPNDd4

Z góry dziękuję za pomoc

Re: Proszę o tłumaczenie, prawdopodobnie akt urodzenia

22 mar 2019, 22:50

Witam.

Krzysztofie, moja próba tłumaczenia, skrótowo (znawców proszę o ewent. korektę) :)

Kopanina.
28.V.1820 ochrzciłem niemowlę imieniem Jan Nepomucen, urodzone 17 tego samego miesiąca.
rodzice - Antoni Cheynicki strażnik lasu? i Apolonia Kołecka.
chrzestni - Piechowski kiedyś z Międzylzia? i Marianna Buszowna, panna z dworu Kopanina.

Przepraszam za ewentualne błędy :?
Pozdrawiam.
Kaniewska Małgorzata.

edycja-
Za czyjąś pomocą wnoszę poprawkę do mojego tłumaczenia.
nie ma być "Piechowski kiedyś" - a "Piechowski kucharz (cocus)"
custos silva - poprawnie "borowy" a nie strażnik lasu.

Serdecznie przepraszam, ale starałam się :?

Re: Proszę o tłumaczenie, prawdopodobnie akt urodzenia

26 mar 2019, 23:01

Dziękuję bardzo,
moje informacje, tj miejscowość " Międzylzia?" to Międzylesie.

Jeszcze raz bardzo dziękuję.
Odpowiedz