Odpowiedz

Akt zgonu - prosba o tlumaczenie

10 kwi 2019, 08:46

Witam,

prosze o przetlumaczenie wpisow zgonu - Catharina Gatka wpis nr 19 i 20 (Gabinskie Chuby)

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1040445

Pozdrawiam

Laura

Re: Akt zgonu - prosba o tlumaczenie

10 kwi 2019, 15:16

Laraxy napisał(a):Witam,

prosze o przetlumaczenie wpisow zgonu - Catharina Gatka wpis nr 19 i 20 (Gabinskie Chuby)

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1040445

Pozdrawiam

Laura

Witam.

Tak mniej więcej:
wpis 19-
Gabińskie Chuby 1841.
16.VI. zmarła Katarzyna Gatka, wieśniaczka, pochowana 17 tego miesiąca, na cmentarzu parafialnym, lat 41.
Tego samego dnia pochowany syn Katarzyny Gatka, ojciec Wojciech Gatka.

wpis 20-
Gabińskie Chuby 1841.
19.VII. zmarła Katarzyna, córka Wojciecha Gatka, rolnika, pochowana 22 tego miesiąca, na cmentarzu parafialnym, lat 3?, przyczyna nieznana.

Pozdrawiam.
Kaniewska Małgorzata.

Re: Akt zgonu - prosba o tlumaczenie

10 kwi 2019, 16:17

Dziekuje!! To znaczy, ze Katarzyna zmarla na skutek "trudnego porodu"...

Pozdrawiam

Laura

Re: Akt zgonu - prosba o tlumaczenie

10 kwi 2019, 16:51

Przy zgonie Katarzyny jest podana przyczyna, ale nie odczytuję dokładnie - chyba przy narodzinach.
Przy zgonie dziecka też jest jakiś zapis.

To musieliby tłumacze odczytać.

Kaniewska Małgorzata.

Re: Akt zgonu - prosba o tlumaczenie

10 kwi 2019, 16:57

Laraxy napisał(a):...Katarzyna zmarla na skutek "trudnego porodu"...

Tak.
I w ciągu 4 dni Wojciech stracił 3 najbliższe osoby: żonę i 2 dzieci - córeczkę i nowonarodzonego synka.

Re: Akt zgonu - prosba o tlumaczenie

12 kwi 2019, 10:45

Jeszcze raz dziękuję!
Odpowiedz