Odpowiedz

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

20 mar 2022, 18:37

Próbuję rozszyfrować, ale się poddałam. Bardzo proszę o pomoc
Chodzi o akt ślubu Jakuba Rogackiego z Nepomuceną Droszewską córką Szymona i Kunegundy.
Chodzi o to, że nie widzę tam rodziców Jakuba Rogackiego, jego pochodzenia. Odczytałam, ze Jakub był pracowitym, ale czy jest tam jakiś zawód? Pan młody mieszkał w Pieruszycach. Parafia Czermin Rok 1925.
Dodałam zdjęcie na "fotosik" mam nadzieję, że dobrze.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/ac6b09417ae477c4

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

20 mar 2022, 22:08

Niestety nic tam więcej nie ma.

Pozdrawiam
Janusz

PS .Osoba indeksująca dla PP nie wpisała rodziców młodego , a młodej wpisała , bo tak jest w akcie

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

21 mar 2022, 09:49

Dzięki bardzo, choć miałam nadzieję, że coś tam jednak zapisano. Teraz muszę odpuścić bo przodka Jakuba raczej nie znajdę, ale jest jednak jasność sytuacji.
Pozdrawiam
Roam

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

21 mar 2022, 15:08

Trzeba poszukać akt zgonu Jakuba, tam będą podani rodzice.
Tu akt zgonu Nepomuceny, Jakub chyba jeszcze żył, ale głowy nie dam, bo niemiecki nie jest moją mocną stroną.

Czermin (USC) - akt zgonu, rok 1880, [Księga zgonów]

Nepomucena Rogacka (78 lat) , rodzice: Simon Droszewski , Kunegunda ,
małżonek Jacob Rogacki


Inne osoby występujące w dokumencie:
Ignatz Chmielewski
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 6ee6bd_mid
Odpowiedz