Odpowiedz

prośba o pomoc

14 lut 2024, 17:53

Prośba o przetłumaczenie aktu


https://zapodaj.net/plik-dzTHet2IF5

Re: prośba o pomoc

16 lut 2024, 19:32

słabo widać ,ale coś widać
Holendry Józefowskie
Marianna , nieślubna córka Zofii Waszyńskiej z Kolonii Józefowskie ochrzczona 4 września. Chrzestni Józef Grzelak i Teofila W...ńska. Dziecko urodzone dnia ??? września o trzeciej po południu.

Pozdrawiam
Janusz

Re: prośba o pomoc

18 lut 2024, 18:36

Dzięki

Re: prośba o pomoc

09 mar 2024, 08:27

Witam!

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu kilku wersów z pewnego dokumentu.

1. ,,Mathie filio quondam Cethnonis,, - Czy tak pisane imię traktować jako imię Maciej czy Mateusz?
2. Proszę o przetłumaczenie frazy: '' culteciam pro certa pecunie quantitate et dantes sibi ac suis liberis successoribusque legitimis racione eiusdem scultecie duos mansos liberos, tercium denarium iuramentorum et cuiuslibet iudicati, de tabernis quoque similem partem, sicut scultetus de Solecz consuevit tollere de tabernis, deputamus supradicto sculteto. (Solecz to miejscowość Szulec)

3. I trzecia sprawa, w dokumencie z Kodeksu Dyplomatycznego Wielkopolski w nagłówku czytamy, że dokument powstał 5 listopada a w samym dokumencie jest zapis : Actum et datum in Calysch Nonas Novembris anno Domini millesimo tricentesimo tricesimo primo. - Stąd też moje pytanie, czy nie powinno się raczej zmienić na 9 listopada?


Za wszelką pomoc będę bardzo wdzięczny.

Re: prośba o pomoc

09 mar 2024, 10:05

1) Maciejowi synowi...

2) ... sołectwo za pewną sumę pieniędzy i dając mu oraz jego dzieciom i prawowitym sukcesorom, tytułem tego sołectwa, 2 wolne łany, trzeci denar od przysiąg i każdej sądzonej [sprawy], a od karczem podobną część, tak jak sołtys z Szulca zwykł brać z karczem, przekazujemy temu sołtysowi.

3) Rozwiązanie daty jest prawidłowe. Nony listopadowe przypadały 5-tego dnia tego miesiąca.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Kalendarz_rzymski

Re: prośba o pomoc

09 mar 2024, 17:05

Dziękuję bardzo za błyskawiczną pomoc.
Odpowiedz