Odpowiedz

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

27 maja 2015, 16:19

Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia Joanny Czajkowskiej:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1861/0/1/ ... nTLikZdkdg

Pozdrawiam, Łukasz.

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

27 maja 2015, 17:19

Nr 77
Jankowice, dnia 22 lipca 1878 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby mistrz kowalski Ignacy Jan Czajkowski, zamieszkały w m. Ceradz Kościelny, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Weronika Czajkowska z domu Spichalska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Ceradz Kościelny w jego mieszkaniu dnia 10 lipca 1878 roku wieczorem o godzinie wpół do jedenastej urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Joanna.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Ignac Czajkowski
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) J. Schorstein

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

28 maja 2015, 06:35

Witam, bardzo dziękuję za tak szybką odpowiedź.

Pozdrawiam, Łukasz.
Odpowiedz