Odpowiedz

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

12 paź 2015, 11:13

Witam
Proszę o przetłumaczenie w całości akru zgonu:

http://szukajwarchiwach.pl/11/710/0/4/2 ... /#tabSkany

Za otrzymaną pomoc serdecznie dziękuję - Kazimierz

Re: Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

12 paź 2015, 17:31

Nr 43
Krotoszyn, dnia 16 marca 1880 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj rozpoznany co do osoby przez znanego osobiście szewca Tomasza Drygasa stąd robotnik Roch Drygas, zamieszkały w Smoszewie i zgłosił, ze dożywotnik Wincenty Młynarz, jego teść, lat 73, wyznania katolickiego, zamieszkały w Smoszewie, urodzony w Smoszewie, wdowiec, syn zmarłych w Smoszewie gospodarza Kaspra i Marianny małżonków Młynarz (dalsze dane nieznane), zmarł w Smoszewie w mieszkaniu zgłaszającego dnia 15 marca 1880 roku po południu o godzinie szóstej, a mianowicie w jego zgłaszającego obecności.
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności odręcznymi znakami zgłaszającego opatrzono.
(-) +++
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) podpis nieczytelny

Re: Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

13 paź 2015, 10:16

Za otrzymaną pomoc bardzo dziękuję.
Pozdrawiam - Kazimierz
Odpowiedz