Odpowiedz

Tłumaczenie akt urodzenia z dopiskami

05 paź 2018, 21:20

Witam, proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Władysławy córki Jana Hejnickiego i Franciszki Banickiej.
Interesuje mnie pełne tłumaczenie, wraz z dopiskiem.
Proszę o pomoc

https://ibb.co/ezVkOe

Re: Tłumaczenie akt urodzenia z dopiskami

07 paź 2018, 06:00

Nr 105
Kcynia, dnia 29 grudnia 1888
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Jan Hejnicki, zamieszkały w Kcyni, wyznania katolickiego i zgłosił, że Franciszka Hejnicka z domu Banicka jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kcyni, w jego mieszkaniu dnia 24 grudnia 1888 roku o jedenastej w południe urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Władysława.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Hejnicki
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Knapkiewicz

Na marginesie:
Rejestr poboczny urodzeń na rok 1888 zawiera sto pięć wpisów i niniejszym zostaje zamknięty.
Kcynia, dnia 31 grudnia 1888
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Knapkiewicz

Re: Tłumaczenie akt urodzenia z dopiskami

07 paź 2018, 07:01

Dziękuję Wojciechu.
Pozdrawiam
Odpowiedz