Odpowiedz

Przetłumaczenie aktu zgonu Józefa Janowicz geb. Dyament

23 maja 2019, 19:11

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

Józefa Janowicz geb. Dyament

https://szukajwarchiwach.pl/53/3233/0/4 ... /#tabSkany

łącznie z zapiskiem na marginesie.

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Stanisław Nowicki

Poszukuję:
Nowicki Wawrzyniec (Dachowa par. Kórnik)
Nowicki, Lebiedzińska, Skweres, Kucza, Pałczyńska, Jęczmionka (Obłaczkowo, Września, Starczanowo, Kłecko, Parcewo)
Slaziński, Rubczyńska, Myszkowska, Charzewski (Rybno, Kłecko, Parcewo, Kiszkowo, Gniezno)
Dyament, Powałowska, Pluta, Spachacz (Jarząbkowo, Dalki, Skiereszewo, Woźniki)

Re: Przetłumaczenie aktu zgonu Józefa Janowicz geb. Dyament

24 maja 2019, 05:56

Nr 31
Szczytniki Duchowne, dnia 10 października 1895
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby na Konstanty Janowicz zamieszkały w Kędzierzynie i zgłosił, że jego żona Józefa Janowicz z domu Dyament, w wieku 84 i pół roku, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kędzierzynie, urodzona w Kiszkowie, córka kołodzieja Jana Dyament zmarłego w Kiszkowie i jego żony Rozalii z domu Wieczorek zmarłej w Kędzierzynie, zmarła w Kędzierzynie dnia 8 października 1895 roku o dziesiątej wieczorem.
Powyżej skreślono jedno słowo drukowane.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Konstanty Janowicz
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Studzinski

na marginesie:
W następstwie wyroku Królewskiego Sądu Ziemskiego Izba Cywilna II w Gnieźnie z dnia 24.12.1898 zostaje sprostowane: zmarła skonała w mieszkaniu męża.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Studzinski

Re: Przetłumaczenie aktu zgonu Józefa Janowicz geb. Dyament

24 maja 2019, 09:36

Bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Stanisław Nowicki
Odpowiedz