Odpowiedz

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Andrzeja Ceglarka

09 lip 2019, 22:16

Serdecznie Witam
Zwracam się do Państwa o przetłumaczenie aktu zgonu Andrzeja Ceglarka. Syn Jana Ceglarka i Katarzyny Kryś. Zginął w 1914 roku, podczas I wojny światowej
Bardzo dziękuje za informacje
Pozdrawiam
Ceglarek Sebastian

https://drive.google.com/file/d/1miwhrw ... sp=sharing


https://drive.google.com/file/d/1KG48Lg ... sp=sharing

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Andrzeja Ceglarka

10 lip 2019, 21:26

Dobry Wieczór
Czy ktoś z Państwa pomoże w rozszyfrowaniu aktu?
Pozdrawiam
Ceglarek Sebastian

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Andrzeja Ceglarka

14 lip 2019, 17:39

Jest jakaś szansa na tłumaczenie?

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Andrzeja Ceglarka

14 lip 2019, 18:55

Trochę coś po amatorsku się postaram (może ktoś poprawi).
Andreas Ceglarek zginął od postrzału w pierś w boju pod Heippes dnia 10 września 1914.
Urodzony w Łąkie Stare pow. babimojski . Ojciec Jan , matka Katarzyna z d. Kryś. Wiek 24 lata.
Zamieszkały w Buer-Resse .....waldstrasse 90 (teraz dzielnica Gelsenkirchen) , górnik, katolik.
Rezerwista 2. kompanii 130. regimentu piechoty.
Żonaty z Józefą z Wroneckich.
Pozdrawiam
Janusz

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Andrzeja Ceglarka

15 lip 2019, 06:59

Andrzej Ceglarek służył w 2. kompanii 130. Pułku Piechoty (1. Lotaryńskiego). W Niemczech była podwójna numeracja pułków. Pierwsza to kolejna ogólnoniemiecka, a druga regionalna.
pozdrawiam
Janusz
(A ulica w Resse to Ewaldstrasse)

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Andrzeja Ceglarka

15 lip 2019, 09:01

Dzień Dobry
Bardzo dziękuje :). Dużo, ciekawych informacji pozyskałem
Pozdrawiam
Odpowiedz