Odpowiedz

Tłumaczenie aktu zgonu Lis

11 sie 2019, 18:49

Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie w całości aktu zgonu nr.42 USC Dalewo 3-12-1910 r.
https://szukajwarchiwach.pl/53/1845/0/4 ... w4q8LfIBNA
Z góry dziękuje.
Pozdrawiam.

Re: Tłumaczenie aktu zgonu Lis

11 sie 2019, 20:45

Nr 42
Łuszkowo, dnia 3 grudnia 1910
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby robotnik Franciszek Dulkiewicz zamieszkały Mościszki, i zgłosił, że robotnik Izydor Lis, lat 88, wyznania katolickiego, zamieszkały w Mościszkach, urodzony w Mościszkach, ożeniony z Moniką lis nieznanego nazwiska panieńskiego zmarłej w Mościszkach, syn robotnika Leona Lisa i dalsze dane nieznane, oboje zmarłych, zmarł w Mościszkach pow. Kościan, w swoim mieszkaniu, dnia 2 grudnia 1910 roku o dziewiątej wieczorem.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franz Dulkiewicz
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Ceptowski

Re: Tłumaczenie aktu zgonu Lis

12 sie 2019, 17:29

Witam.
Wojtku bardzo dziękuje za przetłumaczenie.
Pozdrawiam.
Odpowiedz