Odpowiedz

Tłumaczenie aktu zgonu

22 mar 2020, 17:15

Proszę o Przetłumaczenie aktu zgonu Rozalii Tonak.

Obrazek

Re: Tłumaczenie aktu zgonu

23 mar 2020, 11:20

Nr 12
Chrzypsko Wielkie, dnia 6 maja 1889
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby wdowa Franciszka Bierka z domu Tonak, zamieszkała Chrzypsko Wielkie, i zgłosiła, że niezamężna biedaczka miejscowa Rozalia Tonak, jej siostra, lat 67, wyznania katolickiego, zamieszkała w m. Śródka, urodzona w m. Chrzypsko Małe, córka robotnika Gottlieba Tonak i Marianny z domu Piekarek, zmarła w Śródce, w swoim własnym mieszkaniu, dnia 5 maja 1889 roku o trzeciej rano.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienna opatrzyła swoimi odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Echaust

Re: Tłumaczenie aktu zgonu

23 mar 2020, 17:44

Dziękuję Wojciechu.
Odpowiedz