Odpowiedz

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

29 mar 2020, 16:26

Czy mógłby mi ktoś pomóc w przetłumaczeniu aktu. chodzi mi o wszystkie informacje zawarte w nim , jak np. imiona rodziców , zawód , miejsce urodzenia i zamieszkania o ile taki jest.
Dziekuje za pomoc.


Obrazek

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

31 mar 2020, 07:51

Nr 46
Kotlin, dnia 18 maja 1892
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby kowal Ludwik Kosinski zamieszkały w m. Twardowo, i zgłosił, że dożywotnik Józef Kosinski w wieku 77 lat, wyznania katolickiego, zamieszkały w Twardowie, urodzony Nowe Miasto nad Wartą, ożeniony z Jadwigą z domu Sniatecka, syn zmarłego kowala, dalsze dane nieznane, zmarł w Twardowie, w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 17 maja 1892 o czwartej po południu.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Ludwik Kosinski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Mikołajczak


viewtopic.php?f=15&t=9022 :wink:

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

31 mar 2020, 19:43

Dziekuje Panu za pomoc. Możliwe jest że jest tam podane że jego ojciec miał na imie Martin?

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

01 kwi 2020, 07:23

Niestety, w tym akcie tylko:
syn zmarłego kowala, dalsze dane nieznane

Proszę spróbować tropem BASIA -

Czarnuszka (USC) - akt małżeństwa, rok 1885, [Księga małżeństw]
Ludwik Koziński (23 lat) , rodzice: Józef Koziński , Jadwiga Śniadecka,
Franciszka Stróżyńska (21 lat) , rodzice: Piotr Strózynski , Anna Godlewska,

https://szukajwarchiwach.pl/11/666/0/2/ ... mNp2qgDJRw

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

01 kwi 2020, 11:22

Można jeszcze sprawdzić:

http://poznan-project.psnc.pl/search.php

rodzice Józefa:
Parafia katolicka Panienka, wpis 5 / 1818
Franciscus Koziminski (38 lat)
Marianna Gutkowska (19 lat)

1 ślub Józefa
Parafia katolicka Twardów, wpis 4 / 1841
Joseph Kosinski (*1819) (22 lat) ojciec: Franciscus Kosinski, matka: Marianna Gutkoska
Thecla Grabarek (20 lat) ojciec: Apolinaris Grabarek, matka: Marianna Bartkowna

2 ślub Józefa
Parafia katolicka Twardów, wpis 5 / 1844
Joseph Kosinski (*1818) (26 lat) ojciec: Franciscus Kosinski, matka: Marianna
Dodatkowe informacje: viduus
Marianna Łukoska (20 lat) ojciec: Andreas Łukoski, matka: Catharina

3 ślub Józefa
Parafia katolicka Mieszków, wpis 4 / 1854
Joseph Koziński (*1819) (35 lat, wdowiec)
Hedvigis Śniatecka (29 lat) ojciec: Michael Śniatecki, matka: Sophia


http://basia.famula.pl/

siostra Józefa
akt Nr.9
Lutogniew (par. rzymskokatolicka) - akt urodzenia/chrztu, rok 1824
Anna, rodzice: Franciscus Kozinski, Marianna Gutkowska
Inne osoby występujące w dokumencie:
Laurentius Przybyszewski - custos silvarum
Apollonia Stanisławiakowa
Archiwum Państwowe w Poznaniu
3379/6/8, skan 5
https://szukajwarchiwach.pl/53/3379/0/6 ... YBA3GioEiA
ID 5116940

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

01 kwi 2020, 18:11

Dziekuje za informacje, próbuje własnie ustalic rodziców mojego praprapra dziadka Antoni Kosiński urodzony ok 1820 owczarz prawdopodobnie kotlin ale nie jestem pewny na 100 procent , pochowany jest w kotlinie i mieszkał w kotlinie.. Mam jego akt zgonu i ślubu ale nie ma tam rodziców podanych, mam troche problemy z odczytanie aktu ślubu ale rodziców nie ma. Jego żona to Marianna Muszyńska z Bruczkowa, ślub mieli w 1851 roku w parafi Rusko.
Sprawdzam wszystkich Kosińskich co odnajde na basiafamula i próbuje ich jakoś powiązac ale dla laika ciezko sie odnaleźc w tych dokumentach, jzyk i pisownia to dla mnie problem jak i nazwy miejscowosci.
Jeszcze raz dziekuje za pomoc.
Pozdrawiam
Odpowiedz