Odpowiedz

PROŚBA TŁUMACZENIE ślub

08 cze 2020, 15:41

Dzień dobry,
Wielka prośba o tłumaczenie - AKT nr 13.

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big

Z góry dziękuję,

POZDRAWIAM

Re: PROŚBA TŁUMACZENIE ślub

12 cze 2020, 07:23

Nr 13
Grabie, dnia 9 stycznia 1889
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. parobek robotnik Stanisław Woźnicki znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 13 kwietnia 1865 roku Wygoda, zamieszkały Opoki, syn w zmarłego Wojciecha Woźnickiego i Anny z domu Wysocka zamieszkałej Służewo w Polsce
2. niezamężna Marianna Brzezinska znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 214 października 1865 roku Grabie zamieszkała Grabie córka robotnika Antoniego Brzezinskiego i Julianny z domu Rynas zamieszkałych Grabie
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. właściciel Michał Boniewicz znany co do osoby, lat 53, zamieszkały Grabie
4. właściciel Jan Siemiankowski, znany co do osoby, lat 48 zamieszkały Wygoda
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Stanisław Woźnicki
(-) Maryjanna Woźnicka z domu Smolka
(-) Michael Boniewicz
(-) Jan Siemiankowski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Re: PROŚBA TŁUMACZENIE ślub

12 cze 2020, 08:33

Bardzo Pan mi pomógł, pozdrawiam serdecznie. :)
Odpowiedz