Odpowiedz

Prośba o tłumaczenie andotacji z aktów

12 cze 2020, 10:34

Witam, czy ktoś z Państwa potrafiłby rozczytać i przetłumaczyć zapiski na marginesach dwóch niżej wymienionych aktów?

Akt urodzenia Apolonia Wędzikowska (Skan 17, akt 16, rok 1904)

Akt zgonu Marianna Grzeczka (Skan 52, akt 57, rok 1901)

Z góry dziękuję za pomoc!

Re: Prośba o tłumaczenie andotacji z aktów

14 cze 2020, 16:58

# W wierszu 9 zostało skreślone słowo "geboren".
Sprostowano przed zakończeniem wpisu.
-----------------------
Przed podpisaniem, w wierszu 13, zgłaszający wyjaśnił, że jego zmarła żona
nie w m.Trzuskołoń pow. Witkowo lecz w m. Strzyżewo rzeczywiście mieszkała.

Re: Prośba o tłumaczenie andotacji z aktów

14 cze 2020, 18:18

woj napisał(a):# W wierszu 9 zostało skreślone słowo "geboren".
Sprostowano przed zakończeniem wpisu.
-----------------------
Przed podpisaniem, w wierszu 13, zgłaszający wyjaśnił, że jego zmarła żona
nie w m.Trzuskołoń pow. Witkowo lecz w m. Strzyżewo rzeczywiście mieszkała.

Dziękuję bardzo za pomoc! Miłej niedzieli :)
Odpowiedz