Odpowiedz

prośba o tłumaczenie dwóch aktów

28 wrz 2020, 11:33

Dzień dobry

Witam się po raz pierwszy na forum:-)

I od razu zwracam się z gorącą prośbą o przetłumaczenie pełne dwóch aktów:

1) Akt zgonu dziecka, jak doczytałam, chłopca. Tutaj szczególnie interesuje mnie, o co chodzi z tym numerem, który jest podany w tym zapisie odręcznym, czego może dotyczyć?

Obrazek

2) I drugi akt zgonu. Tutaj mam takie pytanie, w głównym tekście przed imieniem i nazwiskiem zmarłego jest jakiś jakby tytuł, jeśli tak, czego dotyczy? Natomiast po prawej stronie od głównego tekstu jest ten cały ręczny dopisek, czego dotyczy, co miało na celu dodanie go do aktu?

Obrazek

Bardzo dziękuję za pomoc:-)
Agnieszka

Re: prośba o tłumaczenie dwóch aktów

29 wrz 2020, 18:50

Witam na Forum WTG :wink:

Nr 14
Siedlimowo, dnia 2 marca 1891
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz Jan Nowak, wyznania katolickiego, zamieszkały w Kleinsee* i zgłosił, że Marianna Nowak z domu Mrówczynska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Kleinsee, w jego mieszkaniu, dnia 1 marca 1891 roku o dwunastej w nocy, urodziła dziecko płci męskiej które zmarło przy porodzie. Obok skreślono 22 wyrazy drukowane
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Johann Nowak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Adamczewski


* Kleinsee (Babki, Jeziorki, Koziedoły) pow. Strzelno
https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/applet ... djvu&p=150

https://www.meyersgaz.org/place/11002017#

Nr 14
Siedlimowo, dnia 9 maja 1897
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby gospodarz Jan Nowak, zamieszkały w Kleinsee* i zgłosił, że wdowiec, dożywotnik Józef Nowak, lat 78, wyznania katolickiego, zamieszkały w Kleinsee, urodzony w Kleinsee, ożeniony ze zmarłą w Kleinsee Julianną z domu Pilachowska, syn gospodarza zmarłych małżeństwa Nowaków, zmarł w Kleinsee, w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 9 maja 1897 roku o trzeciej po południu.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Johann Nowak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Adamczewski

Siedlimowo, dnia 1 listopada 1898
Zgłosił się znany co do osoby gospodarz Jan Nowak, zamieszkały w Kleinsee, i oświadczył, że był obecny przy zgonie Józefa Nowaka, dnia 9 maja 1897.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Adamczewski

Re: prośba o tłumaczenie dwóch aktów

29 wrz 2020, 20:14

Bardzo pięknie dziękuję.

Agnieszka
Odpowiedz