Odpowiedz

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie pełnej treści aktu zgonu.

02 lip 2022, 02:01

Witam,

Proszę uprzejmie o pomoc w przetłumaczeniu pełnej treści poniższego aktu zgonu Karoliny Sprólewicz z d.Szczerbskiej/Szczebskiej (mojej prapraprababci).

Obrazek

Z góry bardzo dziękuję i serdecznie pozdrawiam,

Radek

Re: Uprzejmie proszę o przetłumaczenie pełnej treści aktu zg

04 lip 2022, 05:07

Połajewo, dnia 25 stycznia 1887
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby mistrz kołodziejski Jan Koperski zamieszkały Połajewo i zgłosił, że Karolina Sprólewicz z domu Szczebska wdowa po robotniku, lat 66, wyznania katolickiego, zamieszkała Połajewo, urodzona Poznań, rodzice zmarłej nieznani, zmarła w Połajewie, w mieszkaniu zgłaszającego dnia 25 stycznia 1887 roku o jedenastej w południe.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Johann Koperski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Peach

Re: Uprzejmie proszę o przetłumaczenie pełnej treści aktu zg

15 wrz 2022, 21:03

Serdecznie dziękuję za tłumaczenie Panie Wojtku.

Pozdrowienia,

Radek
Odpowiedz