Odpowiedz

Muller

15 wrz 2022, 13:20

Witam,

Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu małżeństwa: Carl Sigismund Muller
https://www.fotosik.pl/zdjecie/e7a8a6490791536e
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/06f9f261a1bcb2d1

Pozdrawiam
Justyna

Re: Muller

20 wrz 2022, 04:45

Nr 166
Berlin, dnia 14 marca 1913
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. urzędnik Karl Sigismund Müller uznany co do osoby na podstawie metryki urodzenia, wyznania ewangelicznego, urodzony 6 listopada 1877 w Poznaniu, zamieszkały Berlin Kastanienallee 95/96, syn (rozwiedzionych)* rodziców robotnika Otto Müller zamieszkały Poznań i Mathilde z domu Lehmann zamieszkałej w Berlinie
2. magazynierka Else Agnes Charlotte Wiegandt, uznana co do osoby na podstawie metryki urodzenia, wyznania ewangelicznego, urodzona 14 marca 1891 w Berlinie, zamieszkała Berlin Straβburger Str. 18, córka emerytowanego strażaka Karl Ludwig Wiegandt i Emilie Henriette Kuckel oboje zamieszkałych w Berlinie
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. emerytowany strażak Karl Weigandt uznany co do osoby na podstawie dowodu osobistego, lat 62, zamieszkały Berlin Straβburger Str. 18
4. woźnica Karl Hentschel, uznany co do osoby na podstawie książeczki wojskowej, lat 70, zamieszkały Berlin Straβburger Str. 18
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Sigismund Müller
(-) Else Müller z domu Wiegandt
(-) Carl Wiegandt
(-) Carl Hentschel
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

* w wierszu 15 zostało wpisane nieistotne słowo

Re: Muller

22 wrz 2022, 12:42

Dziękuje bardzo. :D

Pozdrawiam
Odpowiedz