Odpowiedz

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu - Carl Albert von Unruh

31 maja 2023, 10:32

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojego 3xpradziadka Carla Alberta v. Unruh w rodzinie zwanego Wojciechem.
Skan w linku poniżej:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... eebaa43ca2
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Anna Unrug-Cichoń

Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu - Carl Albert von Unruh

01 cze 2023, 09:36

Nr 69
Książ, dnia 26 maja 1884
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby Albertine baronowa von Unruh, zamieszkała Książu i zgłosiła że, Albert Julius Ferdinand Alexander baron von Unruh, w wieku 71 lat 4 miesiące 7 dni, wyznania katolickiego, zamieszkały w Książu, urodzony Wendstadt k/Głogowa ożeniony ze zmarłą już Kassilda z domu von Rakowska, syn barona Karl von Unruh prawnego dziedzica, i Marii z domu baronowa Gersdorff, zmarł w Książu, dnia 25 maja 1884 o dziewiątej rano.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Albertyna baronowa v. Unruh
Urzędnik stanu cywilnego
wz (-) Wiegmann


http://www.glogow.pl/okolice/php.php?nu ... roda/1.jpg

Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu - Carl Albert von Unruh

01 cze 2023, 10:02

woj napisał(a):Nr 69
Książ, dnia 26 maja 1884
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby Albertine baronowa von Unruh, zamieszkała Książu i zgłosiła że, Albert Julius Ferdinand Alexander baron von Unruh, w wieku 71 lat 4 miesiące 7 dni, wyznania katolickiego, zamieszkały w Książu, urodzony Wendstadt k/Głogowa ożeniony ze zmarłą już Kassilda z domu von Rakowska, syn barona Karl von Unruh prawnego dziedzica, i Marii z domu baronowa Gersdorff, zmarł w Książu, dnia 25 maja 1884 o dziewiątej rano.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Albertyna baronowa v. Unruh
Urzędnik stanu cywilnego
wz (-) Wiegmann


http://www.glogow.pl/okolice/php.php?nu ... roda/1.jpg

Serdecznie dziękuję!
Odpowiedz