Odpowiedz

Tłumaczenie aktu małżeństwa w niemiecki

04 sie 2023, 09:08

Dzień dobry
Mam scan małżeństwa jego rodziców lecz on nie jest jeszcze udostępniony na stronie Archiwum Państwowego w Poznaniu.
Zależy mi na wyjaśnieniu tej sprawy i przetłumaczeniu zapisków w tym akcie małżeństwa zawartego w Poznaniu z dnia 27.08.1902 akt 582. Ernst Karl Willy Kempendorf ur.11.03.1871 Szczecin +28.09.1918 Poznań akt 2196/18 mieszkający w Poznaniu Św. Wojciech 14/15 rodzice: Karol August Kempendorf, Maria Wilchelmina zd Haack zam Szczecin., żona Elżbieta Nijakowska ur.29.06.1875 Słomowo powiat Września Września (USC) - akt urodzenia, rok 1875, Księga urodzeń Elisabeth, rodzice: Franz Nijakowski, Marianna Topolewska, ślub 27.08.1902 U.S.C. Poznań –I obwód miejski, sygn. 732, akt nr 582.
https://zapodaj.net/plik-bh6ZBnKv5C

Pozdrawiam serdecznie Janusz Sklepik

Re: Tłumaczenie aktu małżeństwa w niemiecki

04 sie 2023, 10:44

Nr 582
Poznań, dnia 27 sierpnia 1902
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. kelner Ernst Carl Willy Kempendorf, uznany co do osoby na podstawie zapowiedzi, wyznania ewangelicznego, urodzony 11 marca 1871 Szczecin, zamieszkały Poznań Św. Wojciech 14/15, syn robotnika Carla Augusta Kempendorfa i Christine Wilhelmine z domu Haack zamieszkałych w Szczecinie
2. stanu wolnego służąca Elżbieta Niejakowska, uznana co do osoby na podstawie zapowiedzi, wyznania katolickiego, urodzona 21 czerwca 1875 Słomowo pow. Września, zamieszkała Poznań Św. Wojciech 14/15, córka robotnika Franciszka Niejakowskiego mieszkającego Psary Polskie pow. Września i Marianny z domu Topolewska zmarłej i ostatnio zamieszkałej Psary Polskie
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. rewident księgowy Hugo Genetzke, znany co do osoby, lat 28, zamieszkały Poznań ul. Łąkowa 8
4. ober kelner Max Klinner, uznany co do osoby kartą pokwitowań nr 4, lat 27, zamieszkały Poznań Zaułek Św. Marcina nr 40
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na ponownie
pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Zawierający zw. małżeński ad 1 oświadczył, że on, urodzone przez jego nowo zaślubioną żonę dziecko imieniem Czesław,
wpisane do rejestru urodzeń USC Września na rok 1900 pod nr 206 uznaje jako własne.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Ernst Kempendorf
(-) Elisabeth Kempendorf z domu Niejakowska
(-) Hugo Genetzke
(-) Max Klinner
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Waerner
Odpowiedz