03 lis 2024, 11:54
Dzień dobry, bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu załączonego aktu. Dane osobowe dotyczące urodzenia znam , , formę zapisu też znam , wiem że zginął we Francji podczas I wojny światowej 05.05.1917r.Zależy mi tylko na przetłumaczeniu pisanych gotykiem danych dotyczących śmierci - miejsce i okoliczności , adres zamieszkania w Poznaniu -ulica oraz to ci na marginesie dopisano w lewym górnym rogu. Z góry bardzo dziękuję za pomoc AKT 1119 nazwisko zmarłego Władysław Lewandowski.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6a59d9b086
03 lis 2024, 15:07
nr 1119
Poznań, dnia 8 czerwca 1917
Komendantura Ersatz Bataillons Grenadier Regiment nr 12 poinformowała, że szeregowiec 10 kompanii Reserve Infanterie Regiments nr 205 robotnik Władysław Lewandowski, 37 lat, wyznania katolickiego, zamieszkały Poznań ul gen. Prądzyńskiego/Gneisenaustr. 42, urodzony Wróblewo pow. Szamotuły, ożeniony z Anną z domu Perz zamieszkałej w Poznaniu, jego rodzice nieznani, w bitwie przy Chemin des Dames na południe od Filain zmarł dnia 5 maja 1917 a to skutkiem postrzału artyleryjskiego w głowę.
Powyżej skreślono 17 słów drukowanych.
Urzędnik stanu cywilnego
wz (-) Griemberg
margines:
informacja administracyjna:
Tenże III tom jest ciągiem dalszym
zakończonego tomu II na pozycji nr 1118
głównego rejestru zmarłych
USC Poznań-Miasto na rok 1917.
poniżej:
[urodzony] 13.8.80.
pięcioro nieletnich dzieci
?_?_?
03 lis 2024, 15:12
Pięknie dziękuję i pozdrawiam serdecznie Basia