Odpowiedz

Akt zgonu tłumaczenie Cynarzewska

22 gru 2014, 23:41

Proszę o tłumaczenie akt zgonu Julianna Cynarzewska : http://szukajwarchiwach.pl/53/1898/0/4/ ... /#tabSkany
i akt zgonu Petronela Matuszak : http://szukajwarchiwach.pl/53/1960/0/4/ ... /#tabSkany


Pozdrawiam, Katarzyna Ś.
Orzechowski, Cynarzewska, Śmigaj, Matuszak, Dachowa, Pętkowo, Winnagóra, pow. Środa

Re: Akt zgonu tłumaczenie Cynarzewska

01 sty 2015, 19:49

wercia napisał(a): http://szukajwarchiwach.pl/53/1898/0/4/ ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/53/1960/0/4/ ... /#tabSkany

nr 54
Szlachcin, 2 października 1879 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby, fornal Józef Matuszak zamieszkały w m. Winna Góra i zgłosił, że Petronela Matuszak, w wieku 26 lat, wyznania katolickiego, zamieszkała w m. Winna Góra u zgłaszającego, urodzona w m. Winna Góra stanu wolnego, córka zmarłego dniówkarza Wawrzyna Matuszaka i jego żony Julianny zd. Cynaszewskiej w Winna Góra, zmarła w m. Winna Góra w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 2 października 1879 roku o siódmej rano.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Józef Matuszak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

nr 58
Miłosław, 1 sierpnia 1906 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby, żona robotnika Rozalia Orzechowska zd. Matuszak zamieszkała w m. Bugaj i zgłosiła, że żona robotnika Julianna Matuszak zd. Cynarzewska , w wieku 88 lat, wyznania katolickiego, zamieszkała w m. Bugaj, urodzona w m. Chwalibogowo, wdowa, rodzice zmarłej nie są znani, zmarła w m. Bugaj w mieszkaniu zgłaszającej, dnia 30 sierpnia 1906 roku o wpół do pierwszej po południu
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Rozalia Orzechowska
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Pozdrawiam
Genia
Odpowiedz