Odpowiedz

prosba o przetłumaczenie aktu zgonu.

09 maja 2017, 07:57

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Karoliny Motyczyńskiej poprzednio Kordańskiej z domu Kwiatkiewicz zmarłej w Orszymowie.http://www.szukajwarchiwach.pl/50/153/0 ... 0vO7Gf8CXA akt nr 11

Re: prosba o przetłumaczenie aktu zgonu.

11 maja 2017, 16:56

Witam - oto tłumaczenie
Nr 11
Brody małe
działo się we wsi Orszymowie 26 Stycznia /7 Lutego 1874 roku o godzinie 11 przed południem,
Stawił się Antoni Motyczyński - ekonom 54 lata i Józef Gawinowski służący 31 lat mający,
mieszkający w Brodach Małych i oświadczyli iż o 1 ( po północy) umarła w Brodach Małych
KAROLINA MOTYCZYŃSKA mieszkająca w Brodach Małych przy mężu (wyrobniku ?? może źle odczytuje)
56 lat mająca, urodzona w Mieście Kobylin Carski w Prusach, córka zmarłych Antoniego i żony
Heleny z Kantorskich małżonków Kwiatkiewiczów, pozostawiła po sobie owdowiałego męża
Antoniego Motyczyńskiego. Po naocznym przekonaniu się o śmierci KAROLINY MOTYCZYŃSKIEJ
Akt ten odczytany zgłaszającym został, z przyczyny niepiśmienności - akt ten został
podpisany Tylko przez Nas.
/podpis Ks administartora Parafii/

Pozdrawiam
Marek

Re: prosba o przetłumaczenie aktu zgonu.

11 maja 2017, 22:33

Dziękuję bardzo !
Odpowiedz