19 lis 2021, 13:25
Dzień Dobry,
proszę uprzejmie o przetłumaczenie aktu małżeństwa z 1911 roku Mikołaja Kolada i Olgi Natalii Wilhelminy Mench, wyznanie prawosławne. Z góry dziękuje.
1)
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/9f8313886e1526562)
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/57c53f7c134670b4 Piotr
19 lis 2021, 20:10
AM 57 / 01.06.1911 rok
- Rozwiedziony po pierwszym związku małżeńskim mieszczanin miasta Brześć, Grodzieńskiej Gubernii, Mikołaj Pawłowicz (tzn.syn Pawła) Kolada, wyznanie prawosławne, drugi związek małżeńskim, lat 44
- Mieszczanka miasta Zgierz powiatu łódzkiego Piotrkowskiej Guberni, panna Olga Natalia Wilhelmina (trzech imion) Mench, wyznania luterańskiego, pierwszy związek małżeńskim, lat 39
- Kapłan Aleksander Subbotin z diakonem Wincentym Filippowiczem i kościelnym Samonem Wachniuk
-Świadczący za narzeczonym: kupiec osady Żyrardowa powiatu błońskiego Warszawskiej Guberni Paweł Adolfowicz Mench i urodzony w Smoleńskiej Guberni powiatu rosławskiego żaryńskiej gminy Michał Onufriejewicz Romanow
- Świadczący za niewiastą: mieszczanin miasta Warszawy Archip Moronin i przydzielony do warszawskiego biura komendanta szeregowy Piotr Pawłowicz Breus
19 lis 2021, 21:29
Bardzo dziękuje Pani Doroto ! Jedno nie rozumiem nazwisko Pana młodego Pawłowicz czy Kolada ?
Pozdrawiam, Piotr
19 lis 2021, 21:40
Rusini mają otczestwo i był np. Władimir Iljicz Uljanow , czyli Władimir Uljanow syn Ilji. Więc był Mikołaj Pawłowicz Kolada, czyli Mikołaj Kolada syn Pawła.
Pozdrawiam
Janusz Władysławowicz (tak mnie tytułował Rosjanin , który w 1990 roku przyjechał uruchamiać maszyny)
19 lis 2021, 21:43
OK rozumiem, dzięki !!
Piotr