Odpowiedz

Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski

08 maja 2022, 21:30

Prośba o przetłumaczenie poniższych aktów.

akt urodzenia nr 976, Edward Brudzisz, 1908 r, Lublin - św. Pawła
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1b08bb112c

akt urodzenia nr 722, Helena Kopeć, 1904 r, Lublin - św. Pawła
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 812751ae9c

akt urodzenia nr 543, Janina Kopeć, 1909 r, Lublin - św. Pawła
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1d7d3e804b

akt urodzenia nr 1239, Lucyna Kopeć, 1911 r, Lublin - św. Pawła
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f1415858eb

akt urodzenia nr 627, Mieczysław Kopeć, 1906 r, Lublin - św. Pawła
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5e61c677c9

Re: Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski

10 maja 2022, 09:53

AU nr 976 / 1908 rok
Działo się w mieście Lublinie 02/15.11.1908 roku o godz. 5 po południu. Stawił się osobiście: Antoni Brudzisz, brukarz, 43 lata, zamieszkały w Lublinie, w obecności: Marcina Mazurka, 56 lat i Pawła Witkowskiego, 30 lat, obu robotników najemnych/wyrobników w Lublinie zamieszkałych i okazał nam dziecię męskiej płci oświadczając, że ono urodziło się w mieście Lublinie 24.09/07.10 bieżącego roku o godz. 9 wieczorem, od prawowitej jego żony Aleksandry urodzonej Maron, 42 lata. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj przez ks. Mankiewicza, dano imię: Edward, a chrzestnymi byli: ks. Wacław Kościelniakowski i Ewa Bartosiewicz. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.

AU nr 722 / 1904 rok
Działo się w mieście Lublinie 05/18.09.1904 roku o godz. 2 po południu. Stawił się osobiście: Franciszek Kopeć, rolnik, zamieszkały we wsi Rury Brygidkowskie, 22 lata; w obecności: Feliksa Kozaka, murarza/kamieniarza, 21 lat i Tomasza Markowskiego robotnika najemnego/wyrobnika, 36 lat, obu we wsi Rury Brygidkowskie zamieszkałych i okazał nam dziecię żeńskiej płci oświadczając, że ono urodziło się we wsi Rury Brygidkowskie 03/16.09 bieżącego roku o godz. 11 rano, od prawowitej jego żony Władysławy urodzonej Nowakowska, 19 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj przez nas niżej podpisanego, dano imię: Helena, a chrzestnymi byli: wymieniony Feliks Kozak i Marianna Sadowska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.

AU nr 543 / 1909 rok
Działo się w mieście Lublinie 31.05/13.06.1909 roku o godz. 7 po południu. Stawił się osobiście: Franciszek Kopeć, rolnik, zamieszkały we wsi Rury Brygidkowskie, 27 lat; w obecności: Jana Muchy, 24 lat i Aleksandra Czerniaka, 32 lata, robotników zamieszkałych w Rurach Brygidkowskich i okazał nam dziecię żeńskiej płci oświadczając, że ono urodziło się dzisiaj o godz. 11 rano we wsi Rury Brygidkowskie, od prawowitej jego żony Władysławy urodzonej Nowakowska, 24 lata. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj przez ks. Mankiewicza, dano imię: Janina, a chrzestnymi byli: Jan Mucha i Florentyna Kopeć. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.

AU nr 1239 / 1911 rok
Działo się w mieście Lublinie 11/24.12.1911 roku o godz. 3 po południu. Stawił się osobiście: Franciszek Kopeć, rolnik z Rur, 29 lata; w obecności pełnoletnich: Jana Kopcia i Wojciecha Zaborskiego, murarzy/kamieniarz z Rur Brygidkowskich i okazał nam dziecię żeńskiej płci oświadczając, że ono urodziło się w Rurach Brygidkowskich 04/17 tego grudnia o godz. 1 w nocy, od prawowitej jego żony Władysławy urodzonej Nowakowska, 26 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj przez ks. Mankiewicza, dano imię: Lucyna, a chrzestnymi byli: wymieniony Jan Kopeć i Antonina Hajurych. Akt ten po przeczytaniu obecnym, przez nas tylko podpisany.

AU nr 627 / 1906 rok
Działo się w mieście Lublinie 26.08/08.09.1906 roku o godz. 5 po południu. Stawił się osobiście: Franciszek Kopeć, rolnik, zamieszkały we wsi Rury Brygidkowskie, 24 lata; w obecności: Stanisława Gontarza, szewca, 34 lata i Stanisława Masłowskiego murarza/kamieniarza, 35 lat, pierwszy we wsi Rury Brygidkowskie, a drugi w mieście Lublinie zamieszkali i okazał nam dziecię męskiej płci oświadczając, że ono urodziło się we wsi Rury Brygidkowskie 23.08/05.09 bieżącego roku o godz. 5 rano, od prawowitej jego żony Władysławy urodzonej Nowakowska, 21 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj przez wikarego ks. Kazimierza Rabczewskiego, dano imię: Mieczysław, a chrzestnymi byli: wymieniony Stanisław Gontarz i Elżbieta Masłowska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.

Re: Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski

10 maja 2022, 14:15

Dziękuję za przetłumaczenie.
Odpowiedz