Odpowiedz

Proszę o przetłumaczenie aktów ur. z rosyjskiego

17 maja 2022, 16:10

Dzień dobry.

1) Mokra, par. Miedźno, rok 1894, akt 155 ur. Jan Borycki s. Jan, Petronela Desperak
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

2) Kołaczkowice, par. Miedźno, rok 1895 akt 136, ur. Franciszka Darmochwał c. Wacław, Marianna Wojciechowska
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

3) Kołaczkowice par. Miedźno, rok 1895 akt 62 ur. Konstancja Zelek c Tomasz, Petronela Wysocka
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Dziękuję za pomoc
Grzegorz

Re: Proszę o przetłumaczenie aktów ur. z rosyjskiego

19 maja 2022, 08:06

AU nr 154 / 1895 rok
Działo się we wsi Miedźno 01/13.10.1895 roku o godz. 10 rano. Stawił się osobiście: Jan Borycki, 35 lat, rolnik we wsi Mokra zamieszkały; w obecności: Jana Maklesa, 40 lat i Piotra Krola, 40 lat, rolników w Mokrej zamieszkałych i okazał nam dziecię męskiej płci oświadczając, że ono urodziło się w Mokrej wczoraj o godz. 3 rano, od prawowitej jego żony Petroneli urodzonej Desperak, 30 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj przez niżej podpisanego proboszcza, nadano imię: Jan, a chrzestnymi jego byli: Franciszek Deska i Marianna Makles z Mokrej. Akt ten po przeczytaniu, przez nas tylko podpisany, bo obecni niepiśmienni.

AU nr 136 / 1895 rok
Działo się we wsi Miedźno 10/22.09.1895 roku o godz. 10 rano. Stawił się osobiście: Wacław Darmochwał, 30 lat, rolnik w Kołaczkowicach zamieszkały; w obecności: Marcina Jassaka, 40 lat i Józefa Cygan, 40 lat, rolników w Kołaczkowicach zamieszkałych i okazał nam dziecię żeńskiej płci oświadczając, że ono urodziło się w Kołaczkowicach 06/18.09 tego roku o godz. 2 po południu, od prawowitej jego żony Marianny urodzonej Wojciechowska, 30 lat mającej. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj przez niżej podpisanego proboszcza, nadano imię: Franciszka, a chrzestnymi jego byli: Józef Chamczyński i Franciszka Wojciechowska z Kamyka. Akt ten po przeczytaniu, przez nas tylko podpisany, bo obecni niepiśmienni.

AU nr 62 / 1895 rok
Działo się we wsi Miedźno 11/23.04.1895 roku o godz. 10 rano. Stawił się osobiście: Tomasz Żelek, 42 lata, rolnik w Kołaczkowicach zamieszkały; w obecności: Józefa Grygla, 40 lat i Jana Kamra, 40 lat, rolników w Kołaczkowicach zamieszkałych i okazał nam dziecię żeńskiej płci oświadczając, że ono urodziło się w Kołaczkowicach wczoraj o godz. 10 rano, od prawowitej jego żony Petroneli urodzonej Wysocka, 35 lat mającej. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj przez niżej podpisanego proboszcza, nadano imię: Konstancja, a chrzestnymi jego byli: Wawrzyniec Pasternak i Franciszka Figiel. Akt ten po przeczytaniu, przez nas tylko podpisany, bo obecni niepiśmienni.
*adnotacja na marginesie: Konstancja Żelek 20.01/02.02.1913 roku w parafii Miedźno zawarła związek małżeński z Franciszkiem Trocha
Odpowiedz