Odpowiedz

Akt zgonu

03 lis 2021, 01:27

Będę bardzo wdzięczna za przetłumaczenie tego niefortunnie zeskanowanego dokumentu w dwóch częściach :shock: :)
Obrazek

Re: Akt zgonu

15 lis 2021, 15:36

Kochani, ponawiam swoją prośbę o przetłumaczenie chociaż samych nazw miejscowości.
Jedną z miejscowości są Mierzyce ?

Re: Akt zgonu

16 lis 2021, 13:43

Tekst jest w j. francuskim - szkoda, że nie zaznaczyłaś tego w tytule wątku.

Nie władam tym językiem, ale wygląda na to, że treść jest mn. w. taka:


8 stycznia 1924 roku
o godz. 8 urodziła się, przy ul. d'Artois nr 63
Helena
płci żeńskiej,
z Tomasza Klimarka [Tomasz Klimarek] urodzonego 4 września 1893 w Nenenkof (Polska), kopalnia węgla,
i z Margarety [Małgorzaty] Stoparek urodzonej 8 lipca 1898 w Mierzycach [Mierzyce, Polska] jego małżonki,
górnik, zamieszkały w Calomit, Rieunarch/Rieunart?
Sporządzono dnia 10 stycznia 1924 o godz. 11 wg oświadczenia ojca.

Re: Akt zgonu

16 lis 2021, 17:47

Helena Klimarek, born on January 8, 1924 in Calonne-Ricouart, Pas-de-Calais, Hauts-de-France
https://www.openarch.nl/ins:012b9c0c-97 ... 45dac8bc4a

Helena Klimarek Deceased Death 2-11-1977
Divion, Pas-de-Calais, Hauts-de-France
Civil registration deaths
https://www.openarch.nl/search.php?name ... =10&sort=6
Siostra Heleny:
Sophie Klimarek ur.20.10.1934r.Calonne-Ricouart (62)- zm.19.01.1983r.Seine Maritime Commune de décès: Le Havre
https://geneafrance.com/france/deces/?deces=7930053
https://geneafrance.com/?n=KLIMAREK

Re: Akt zgonu

16 lis 2021, 22:33

Krystyno! dziękuję bardzo, że podjęłaś się tłumaczenia :) Jeszcze jedna prośba, co to może być za miejscowość w Polsce Nenenkof ??? Skoro Tomasz był górnikiem to może gdzieś na Śląsku ?

Ela! - dziękuje bardzo za linki i siostrę Zofie :)

Re: Akt zgonu

17 lis 2021, 08:35

Sądzę ,iż urzędnik wpisał nazwę ,jak usłyszał.
Nazwa miejscowości,raczej błędnie zapisana.
Nazwisko brzmi Klimarek ,bądz Klimerek.
Moja najbliższa rodzina górnicza , we Francji,
zapisywana była Blackowiak a nazwisko brzmiało Błachowiak

Neuhof – Nowy Dwór (tylko który?)
Neuenhof (Niemcy))
Zerknij na poniższy ten wpis:
Grzelak nee Klimerek Maria ,Neuenhof (Alegmania)
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k ... k=107296;4
https://www.familysearch.org/search/rec ... e=Klimerek
Sprawdziłam nazwisko Klimarek/Klimerek występuje:
Słowacja,Czechy,Węgry,Niemcy(Neuenhof)
Polska :
Łódz oraz okolice(Mikołajewice Warta),Wielkopolska (Turek-Brodnia ,Konin-Kuchary Kościelne ),
Geneteka:
Klimarek/Klimerek
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... te=&exac=1

Re: Akt zgonu

17 lis 2021, 18:26

Elu, też tak myślę, że urzędnik mógł błędnie wpisać nazwę miejscowości.
Przy Nenenkof pisze POLOGNE czyli musiał jednak urodzić się w Polsce.
Szukam dalej gdzie mógł się urodzić Tomasz :)

Re: Akt zgonu

17 lis 2021, 18:37

Byc może się znali przed zawarciem związku
mieszkali w pobliżu Mierzyc(pow.Wieluń)
sprawdz skany metryk z pow.Wieluń
powiat Wieluń
https://metryki.genealodzy.pl/pow-349

Re: Akt zgonu

17 lis 2021, 19:44

Moim zdaniem Nenenkof=Neuenhof , bo n często wygląda jak u , a h jest podobne do k. A to że wpisano Polskę , a nie Niemcy , to już pójście urzędnika na skróty (Polacy , więc wpiszę Polska).

Pozdrawiam
Janusz

PS W Niemczech przedwojennych były tylko 2 Neuenhofy.
1. obecnie część miejscowości Kircheib w Nadrenii
2. obecnie część miasta Eisenach w Turyngii

Re: Akt zgonu

18 lis 2021, 17:01

Na marginesie:
Akt zgonu spisany został w 1924.
Możliwe, że miejscowość urodzenia Tomasza znajdowała się wówczas w granicach Polski (?).
Proces przywracania/nadawania nazw polskich trwał trochę i pewnie jeszcze niekiedy posługiwano się potocznie nazwami niemieckimi, choć ze świadomością położenia miejscowości w państwie polskim; zrozumiałe u osób, które opuściły swoją krainę przez zmianami geopolitycznymi.

Re: Akt zgonu

18 lis 2021, 18:40

Krystyna z Kujaw napisał(a):Na marginesie:
Akt zgonu spisany został w 1924.
Możliwe, że miejscowość urodzenia Tomasza znajdowała się wówczas w granicach Polski (?).
Proces przywracania/nadawania nazw polskich trwał trochę i pewnie jeszcze niekiedy posługiwano się potocznie nazwami niemieckimi, choć ze świadomością położenia miejscowości w państwie polskim; zrozumiałe u osób, które opuściły swoją krainę przez zmianami geopolitycznymi.

Ja w spisie miejscowości Niemiec podałem stan z 1871 roku . Znalazłem to w Ortsbuch pana Michaela Rademachera na http://www.verwaltungsgeschichte.de. Są tam tylko te dwa Neuenhofy.

Pozdrawiam
Janusz

Trudno tę stronę znaleźć , bo jest tylko w archiwum na treemagic.org

Re: Akt zgonu

20 lis 2021, 19:16

Mira,

Akt nr 76 Chrztu/urodz.par.Jeziorsko 24.09.1893r.wieś Żerechów
Tomasz Klimerek ur.19.09.1893r.ogodz.9 rano we wsi Żerechów
rodz.Idzi Klimerek lat 30,Małgorzata z Tomczyków lat 24
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=224&y=55
Jeziorsko – wieś w Polsce położona w województwie łódzkim, w powiecie sieradzkim, w gminie Warta
Dawniej
Żerechów gm.Grzybki pow.Turecki -par. Jeziorsko
http://sieradzkiewsie.blogspot.com/2013 ... echow.html
Odpowiedz