Odpowiedz

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

17 sie 2016, 11:20

Witam. Otrzymałam z AP Łomża scan aktu urodzenia mojego dziadka, Kazimierza Jakubiak (14-07-1903 Zaszków), niestety oprócz imion jego rodziców (Ludwik i Bronisława z domu Grabowska), kompletnie nic z tego nie rozumiem. Bardzo proszę o przetłumaczenie:
http://www.fotosik.pl/zdjecie/8ac153ff469af95e

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

17 sie 2016, 12:07

Akt 152/Zaszków
Działo się w osadzie Nur 3/16 lipca 1903r. o godzinie trzeciej po południu. Stawił się osobiście Ludwik JAKUBIAK lat 28, służący zamieszkały we wsi Zaszków w obecności świadków: Adama Marciniaka lat 24, służącego i Antoniego Łaszczuka lat 49, rolnika, obu zamieszkałych we wsi Zaszków i okazał Nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono we wsi Zaszków wczorajszego dnia, bieżącego miesiąca i roku o godzinie szóstej rano z prawowitej jego małżonki Bronisławy z Grabowskich lat 24. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza Stefana Bernatowicza wikariusza nurskiego dano imię KAZIMIERZ a rodzicami chrzestnymi jego byli wymieniony Adam Marciniak i Justyna Łaszczuk. Akt niniejszy stawającemu i świadkom przeczytany, z powodu ich niepiśmienności przez Nas tylko podpisany.
/-/ ksiądz Mieczysław Kapszewicz
Proboszcz Parafii Nur
utrzymujący akta stanu cywilnego

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

17 sie 2016, 12:59

Po prostu błyskawica! Bardzo, bardzo dziękuję :D .
Odpowiedz