Odpowiedz

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa Ignacy Wieczorek

24 sie 2016, 20:48

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa Ignacy Wieczorek i Józefa Karkucińska.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=640&y=0

akt nr 63. Skierniewice rok 1891r.

Bardzo dziękuję za pomoc.

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa Ignacy Wieczore

25 sie 2016, 08:55

63.
Działo się w mieście Skierniewice 1 / 13 września 1891 roku o godz. 7:00 wieczorem. Ogłaszamy, że w obecności świadków: Adama Duda ze Skierniewic lat 53 i Antoniego Wieczorek z Balcerowa lat 33 obu rolników zawarty został dziś religijny związek małżeński między Ignacym Wieczorek kawalerem rolnikiem, urodzonym i zamieszkałym w Balcerowie synem już nieżyjącego Wojciecha i żyjącej jeszcze w Balcerowie Anny z domu Burzyńska małżonków Wieczorek lat 22 a Józefą Karkucińską panną urodzoną i zamieszkałą w Balcerowie z rodzicami, córką Karola i Antoniny z domu Perlińska małżonków Karkucińskich rolników w Balcerowie, lat 18. Ślub ten poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone w skierniewickim kościele parafialnym w dniach: 11 / 23, 18 / 30 sierpnia i 25 sierpnia / 6 września bieżącego roku. Zgodę ojca panny młodej na wstąpienie w związek małżeński obecnego na ślubie zgłoszono słownie. Nowożeńcy oświadczyli że nie zawarli między sobą umowy przedślubnej. Ceremonię ślubną odprawił ksiądz Stefan Rogucki, miejscowy wikariusz. Akt niniejszy nowożeńcom i świadkom wszystkim obecnym niepiśmiennym został przeczytany. Przez Nas tylko podpisany.
Ks. N. Skrzynkowski Adm. par. skier. utrz. akta st. cywil.
Odpowiedz