Odpowiedz

Prośba o tłumaczenie - Bajończak

09 maja 2016, 11:32

Akt urodzenia: Walenty Bajończak
http://szukajwarchiwach.pl/53/1868/0/1/ ... /#tabSkany
Ostatnio edytowano 10 maja 2016, 19:13 przez bozenawoj6, łącznie edytowano 1 raz

Re: Prośba o tłumaczenie - Bajończak

09 maja 2016, 21:11

bozenawoj6 napisał(a):akt urodzenia: Walenty Bajończak
http://szukajwarchiwach.pl/53/1868/0/1/ ... /#tabSkany

Nr 26
Kluczewo, dnia 15 lutego 1879 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby chałupnik Wawrzyn Szmatuła, zamieszkały w Bielawach pow. Kościan, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Magdalena Bajonczak z domu Szmatuła, żona robotnika Mikołaja Bajonczaka, wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu, w Bielawach w jego mieszkaniu dnia 13 lutego 1879 roku rano o godzinie pierwszej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Walenty.
Zgłaszający powiedział, że był osobiście obecny przy porodzie Magdaleny Bajonczak.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Larenc Szmatuła
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Re: Prośba o tłumaczenie - Bajończak

10 maja 2016, 19:18

Proszę o tłumaczenie
Akt małżeństwa:August Bajończak i Barbara Maj
http://szukajwarchiwach.pl/34/435/0/2.1 ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/34/435/0/2.1 ... /#tabSkany

Re: Prośba o tłumaczenie - Bajończak

10 maja 2016, 19:29

Jerzy Drzymała napisał(a):
bozenawoj6 napisał(a):akt urodzenia: Walenty Bajończak
http://szukajwarchiwach.pl/53/1868/0/1/ ... /#tabSkany

Nr 26
Kluczewo, dnia 15 lutego 1879 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby chałupnik Wawrzyn Szmatuła, zamieszkały w Bielawach pow. Kościan, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Magdalena Bajonczak z domu Szmatuła, żona robotnika Mikołaja Bajonczaka, wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu, w Bielawach w jego mieszkaniu dnia 13 lutego 1879 roku rano o godzinie pierwszej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Walenty.
Zgłaszający powiedział, że był osobiście obecny przy porodzie Magdaleny Bajonczak.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Larenc Szmatuła
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny


Jerzy dziękuję za tłumaczenie.

Re: Prośba o tłumaczenie - Bajończak

10 maja 2016, 20:10

bozenawoj6 napisał(a):Akt małżeństwa:August Bajończak i Barbara Maj
http://szukajwarchiwach.pl/34/435/0/2.1 ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/34/435/0/2.1 ... /#tabSkany

Nr 9
Zaborowo, dnia 30 października 1881 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. mistrz krawiecki Augustyn Bajonczak, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 26 sierpnia 1849 roku w Błotnicy pow. Babimost, zamieszkały w Przemęcie pow. Babimost, syn gospodarza Walentego Bajonczaka i jego żony Romany z domu Rągiewicz zamieszkałych w Błotnicy pow. Babimost
2. Barbara Maj, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 15 sierpnia 1838 roku w Przemęcie pow. Babimost, zamieszkała w Przemęcie pow. Babimost, córka komornika Wawrzyna Maja i Jego żony Marianny z domu Biczerska zamieszkałych w Przemęcie pow. Babimost
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3. gospodarz Antoni Murek, znany co do osoby, lat 40, zamieszkały w Błotnicy pow. Babimost
4. woźnica Paweł Klabinski, znany co do osoby, lat 33, zamieszkały w Przemęcie pow. Babimost
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Augustyn Bajończak
(-) Barbara Bajoczak uro. Maj
(-) Antoni Murek
(-) Paweł Klabinski
Urzędnik Stanu Cywilnego Obwodu Przemęt
w zastępstwie
(-) Nowack

Re: Prośba o tłumaczenie - Bajończak

10 maja 2016, 21:27

Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa moich pradziadków:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1868/0/3/ ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/53/1868/0/3/ ... /#tabSkany

Re: Prośba o tłumaczenie - Bajończak

15 maja 2016, 06:21

Jerzy Drzymała napisał(a):
bozenawoj6 napisał(a):Akt małżeństwa:August Bajończak i Barbara Maj
http://szukajwarchiwach.pl/34/435/0/2.1 ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/34/435/0/2.1 ... /#tabSkany

Nr 9
Zaborowo, dnia 30 października 1881 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. mistrz krawiecki Augustyn Bajonczak, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 26 sierpnia 1849 roku w Błotnicy pow. Babimost, zamieszkały w Przemęcie pow. Babimost, syn gospodarza Walentego Bajonczaka i jego żony Romany z domu Rągiewicz zamieszkałych w Błotnicy pow. Babimost
2. Barbara Maj, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 15 sierpnia 1838 roku w Przemęcie pow. Babimost, zamieszkała w Przemęcie pow. Babimost, córka komornika Wawrzyna Maja i Jego żony Marianny z domu Biczerska zamieszkałych w Przemęcie pow. Babimost
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3. gospodarz Antoni Murek, znany co do osoby, lat 40, zamieszkały w Błotnicy pow. Babimost
4. woźnica Paweł Klabinski, znany co do osoby, lat 33, zamieszkały w Przemęcie pow. Babimost
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Augustyn Bajończak
(-) Barbara Bajoczak uro. Maj
(-) Antoni Murek
(-) Paweł Klabinski
Urzędnik Stanu Cywilnego Obwodu Przemęt
w zastępstwie
(-) Nowack


Dziękuję Jurku :)

Re: Prośba o tłumaczenie - Bajończak

17 maja 2016, 10:58

bozenawoj6 napisał(a):Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa moich pradziadków:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1868/0/3/ ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/53/1868/0/3/ ... /#tabSkany


Nieśmiało chcę się przypomnieć, bo bardzo mi zależy na tym Akcie małżeństwa.
Z góry bardzo dziękuję.

Re: Prośba o tłumaczenie - Bajończak

17 maja 2016, 15:20

Nr 11
Kluczewo, dnia 26 lutego 1878 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. robotnik Mikołaj Bajonczyk znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 5 grudnia 1856 roku w Błotnicy pow. Babimost, zamieszkały w Błotnicy, syn zmarłego chłopskiego właściciela gruntów Walentego Bajonczaka i jego jeszcze żyjącej żony Romany ponownie zamężnej Morek zamieszkałej w Błotnicy
2. Magdalena Szmatulla/:Szmatula:/ znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 11 maja 1861 roku w Piotrowie pow. Kościan, zamieszkała w m. Bielawy pow. Kościan, córka chałupnika Wawrzyna Szmatully i jego żony Marianny domu Urbaniak, zamieszkałych w Bielawach
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. robotnik Ignacy Urbanski, przez znaną osobę handlarza wołów Smika z Kluczewa uznany co do osoby, lat 36, zamieszkały w Bielawach pow. Babimost
4. właściciel obór/stajni Łukasz Szymanowski, przez wyżej wymienionego poznanego świadka uznany co do osoby, lat 32, zamieszkały w Błotnicy
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Nikolas Bajonczak (-) Magdalena Bajonczak urodzona Szmatuła
(-) Ignac Urbanski (-) Łukasz Szymanski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Re: Prośba o tłumaczenie - Bajończak

19 paź 2016, 18:44

Proszę o tłumaczenia aktów małżeństwa:
August Bajończak, Barbara Maj
http://szukajwarchiwach.pl/34/435/0/2.1 ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/34/435/0/2.1 ... /#tabSkany

Stephan Bajonczak, Jadwiga Samelczak
http://szukajwarchiwach.pl/34/435/0/2.1 ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/34/435/0/2.1 ... /#tabSkany

Franciszek Foterek, Johanna Czternasta
http://szukajwarchiwach.pl/34/452/0/2.1 ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/34/452/0/2.1 ... /#tabSkany
Odpowiedz