Odpowiedz

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

29 mar 2017, 14:51

Witam
Chciałbym poprosić o przetłumaczenie dwóch aktów ślubu

I Akt ślubu Józefa Zientka i Marianny Grzebieluchy 1906 Osiek Wielki

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/7cebf80850046d7e

II Akt ślubu Franciszka Szustakowskiego i Domiceli Urbańskiej 1903 Russocice

część pierwsza
http://www.fotosik.pl/zdjecie/f1a86a1ff73e54f7

część druga
http://www.fotosik.pl/zdjecie/7999d35fb2ef7721

część trzecia
http://www.fotosik.pl/zdjecie/18a3cfbc6e4e4784

Najbardziej jestem zainteresowany informacjami o rodzicach Józefa Zientka, Marianny Grzebieluchy i Franciszka Szustakowskiego oraz wiekiem Franciszka.

Z góry dziękuje za pomoc
Pozdrawiam
Jarek

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

02 kwi 2017, 11:53

Śłub 05 luty 1907 roku.

Józef Zientek, kawaler robotnik lat 21 urodzony i zamieszkały w Budzisławiu Nowym syn nieżyjącego Rocha i żyjącej Apolonii z domu Szewek.
Marianna Grzebielucha, panna lat 20 urodzona i zamieszkała z matką w Osieku Wielkim córka nieżyjącego Franciszka i Anny z domu Szczesiak.


Ślub 27 stycznia 1903 roku.

Franciszek Szustakowski wdowiec po zmarłej w Borowie żonie Bronisławie, rolnik lat 33 urodzony w Borowie powiatu konińskiego syn Wojciecha i Marianny z domu Buciak rolników w Borowie zamieszkałych.

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

02 kwi 2017, 14:08

Dziękuje bardzo za pomoc

Pozdrawiam
Jarek
Odpowiedz