Odpowiedz

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

19 cze 2017, 19:45

Witam!
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Piotra Pospieszyńskiego
parafia Uniejów 1770 r.
akt nr 15

link do aktu:
https://images82.fotosik.pl/648/e4920ef8775b1295.jpg

Re: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

19 cze 2017, 22:01

data chrztu - 20 października
ks. Tomasz Tarłowski przełożony mansjonarzy kolegiaty uniejowskiej
imię - Piotr
rodzice - szlachetni Pospieszynski i Marianna
chrzestni - urodzony Bogumił Laskowski i jego siostra panna Marianna


Nie podano imienia ojca zostawiając puste miejsce.

Re: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

19 cze 2017, 22:24

Bardzo dziękuję,
mam tylko pytanie o dwa wyrazy których nie potrafię odczytać, znajdujące się między wyrazami Petrum a nobilio (nobilis?).
Jakie jest ich łacińskie brzmienie i co oznaczają?

Re: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

19 cze 2017, 23:29

Zapewne brakujące wyrazy to "de Alcantara" (St. Petrus de Alcantara).
Jeszcze raz bardzo dziękuję za przetłumaczenie aktu.

Re: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

20 cze 2017, 06:55

Zgadza się.
Przynajmniej wiadomo, kiedy obchodził imieniny (19.10.).
Być może to sugestia, że urodził się tego dnia.

Re: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

20 cze 2017, 09:04

O tym nie pomyślałem. Dziękuję za sugestię. :)
Odpowiedz