Tutaj prosimy umieszczać wszelkie prośby o lokalizację miejscowości, parafii, USC, prośby o odszukanie dokumentów w archiwach, znaczenie nazwisk itp.
Odpowiedz

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

02 sie 2019, 21:35

Dziękuję za szybka odpowiedź.
Pozdrawiam.
Jarek

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

04 sie 2019, 21:40

bugakg napisał(a):Bardzo proszę o odczytanie miejsc zamieszkania w rubryce Wohnung:
https://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19 ... T6wMdd8WTg
https://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19 ... VfmpQhcxvA

1. Göhrke Fritz/ Polizeirat, Büreauvorsteher
23.1.15 aus Brüssel in Mühlenstr 13, Pągowska
27.12.18 Berlin
2.Helene geb. Kirch/ Frau
27.12.18 nach Berlin
3. Gertrud Anna/ Tochter
12.4.15 aus Bochum in Wilhelmplatz 13
15.7.15 Liebigstr. 14, Eltern
15.10.17 nach Berlin
4. Hedwig/ Tochter
26.4.19 nach Wilhemplatz 13, b. Will
11.6.19 Bitterstr. 18, b. Will
zamieszkanie: powyżej ołówkiem - Tochter Wally hat ein besonders Blat
am 1 September 1895 aus Pogorzela in St. Lasarus Glogauerstr. 80/f 91 zugezogen
1.4.96 Krotoschin
------------------------
5. Edgar/ Sohn
3.1.19 nach Berlin
6. Ilse/ Tochter
27.4.19 nach Berlin
zamieszkanie:
1.5.15 Bismarckstr. 1, Knafelski
1.7.15 Liebigstr. 14, eigene Wohnung
1.7.15
2, 4 bis 6 aus Bochum in Liebigstr. 14

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

04 sie 2019, 22:03

Wojtku, serdecznie dziękuję :)

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

05 sie 2019, 17:17

Bardzo proszę o odczytanie:
https://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19 ... 3uC67QW0mg
poz.1 - zawód
poz. 3 - zapis w ostatniej rubryce

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

06 sie 2019, 21:01

Witam serdecznie,

Byłbym wdzięczny za pomoc w odczytaniu dopisku po prawej stronie w akcie:

https://szukajwarchiwach.pl/53/1870/0/4 ... /#tabSkany

Z góry dziękuję za pomoc!

Mateusz Straszewski

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

06 sie 2019, 21:33

Witam Mateusz.
Mamy zbliżone nazwiska...
Nie masz może w drzewku rodziny z miejscowości : Mnichy, ok. Kłecka, Mieleszyn, Sokolniki, tj. Kiszkowo, Rybienko, Borzątew...
Pozdrawiam.
Jarek Stryszowski

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

06 sie 2019, 22:31

strachoo napisał(a): Byłbym wdzięczny za pomoc w odczytaniu dopisku po prawej stronie w akcie:
https://szukajwarchiwach.pl/53/1870/0/4 ... /#tabSkany

Rodzice zmarłego nazywają się Jakub i Anna małżonkowie Strzyżewscy i przed około 15 laty zmarli w Gołańczy.

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

07 sie 2019, 10:12

Jerzy, bardzo dziękuję za odczytanie tego fragmentu.

Jerzy Drzymała napisał(a):
strachoo napisał(a): Byłbym wdzięczny za pomoc w odczytaniu dopisku po prawej stronie w akcie:
https://szukajwarchiwach.pl/53/1870/0/4 ... /#tabSkany

Rodzice zmarłego nazywają się Jakub i Anna małżonkowie Strzyżewscy i przed około 15 laty zmarli w Gołańczy.


Jarku, wysłałem prywatną wiadomość do Ciebie.
jaras2019 napisał(a):Witam Mateusz.
Mamy zbliżone nazwiska...
Nie masz może w drzewku rodziny z miejscowości : Mnichy, ok. Kłecka, Mieleszyn, Sokolniki, tj. Kiszkowo, Rybienko, Borzątew...
Pozdrawiam.
Jarek Stryszowski

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

08 sie 2019, 12:43

bugakg napisał(a):Bardzo proszę o odczytanie:
https://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19 ... 3uC67QW0mg
poz.1 - zawód
poz. 3 - zapis w ostatniej rubryce

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

08 sie 2019, 16:47

Zawód : Schlosser
Ale ten dopisek to trudniejsze zadanie i nie podejmuję się .
Pozdrawiam
Janusz

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

08 sie 2019, 18:42

janusz59 napisał(a):Zawód : Schlosser Ale ten dopisek to trudniejsze zadanie i nie podejmuję się. Pozdrawiam Janusz
Januszu, bardzo dziękuję. Może komuś uda się odczytać resztę.

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

09 sie 2019, 21:23

bugakg napisał(a):Bardzo proszę o odczytanie:
https://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19 ... 3uC67QW0mg
poz. 3 - zapis w ostatniej rubryce

Vormeldung siehe
Blutt d. Eltern

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

09 sie 2019, 22:07

Blatt to polsku tu "karta"
Odczytać nie umiałem , ale poprawiam z ochotą.
Pozdrawiam
Janusz

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

09 sie 2019, 23:02

woj napisał(a):
bugakg napisał(a):Bardzo proszę o odczytanie: https://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19 ... 3uC67QW0mg
poz. 3 - zapis w ostatniej rubryce
Vormeldung siehe
Blutt d. Eltern
Wojtku, dziękuję.

Re: Prośba o odczytanie (nie o tłumaczenie!)

09 sie 2019, 23:06

janusz59 napisał(a): Blatt to polsku tu "karta" Odczytać nie umiałem , ale poprawiam z ochotą. Pozdrawiam Janusz
Januszu, dziękuję.
Odpowiedz