Odpowiedz

Prośba o przetłumaczenie Lawrenz

28 mar 2020, 20:14

Witam !
Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu .
https://www.fotosik.pl/zdjecie/4b152689bfbef12c

Re: Prośba o przetłumaczenie Lawrenz

31 mar 2020, 09:47

Chyba Laurenz ślub z Anną Wię.. świadkowie .....
Nic więcej nie potrafię. Pozdrawiam Andrzej.

Re: Prośba o przetłumaczenie Lawrenz

31 mar 2020, 15:04

Wawrzyniec Kieł(?) i Anna Więcka

Re: Prośba o przetłumaczenie Lawrenz

03 kwi 2020, 19:48

Dziękuję bardzo za próbę pomocy, liczę jednak na to , że ktoś przetłumaczy ten tekst dokładnie. Każde słowo może być ważne !
Pozdrawiam Panów i życzę zdrowia !

Re: Prośba o przetłumaczenie Lawrenz

03 kwi 2020, 19:59

Stosownie do punktu vi naszych wskazówek http://wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=14&t=9021
proszę o zdjęcie całego zapisu.

Re: Prośba o przetłumaczenie Lawrenz

03 kwi 2020, 20:41

Obrazek

Re: Prośba o przetłumaczenie Lawrenz

03 kwi 2020, 20:52

images92.fotosik.pl

Re: Prośba o przetłumaczenie Lawrenz

03 kwi 2020, 20:52

No, teraz to rozumiem ten dopisek :-)

Rodzice nie mają skrótu "L. C." czyli dziecko nieślubne.

Zapis w drugiej kolumnie czytam wobec tego tak:
"Szlachetny Lafrens, choć nie był żonaty z Anną Więcką, poprosił by zapisać to dziecko jako ślubne/prawowite."

Re: Prośba o przetłumaczenie Lawrenz

03 kwi 2020, 20:56

Przepraszam bardzo , myślałem , że ten dopisek wystarczy !
Dziękuję bardzo za przetłumaczenie.
Pozdrawiam serdecznie i życzę zdrowia !
Odpowiedz