Odpowiedz

prośba o przetłumaczenie fragmentu aktu chrztu Radziejów

21 paź 2020, 11:34

Dzień dobry,
Serdecznie proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu fragmentu aktu chrztu z parafii w Radziejowie: <a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/ef87f65e2c046b9c" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/433/ef87f65e2c046b9cmed.jpg" border="0" alt="" /></a>

Wydaje mi się, że brzmi to mniej więcej tak (to czego nie jestem pewna lub nie potrafię odczytać oznaczyłam kursywą): Miasto Radziejów 27 jak wyżej (czerwiec 1819) ochrzciłem dziecko urodzone 23 czerwca imieniem (?) Jan syna Agnieszki Zwierzch(k)owiczowej córki(?) …………..(?) Tomasza Konowskiego i Jadwigi Kowalkowskiej (?) ………………….(?) Maciej Szyler i Antonina Wisołowska (?), Jakub ………………………. (?)

Nadpisane jest: "Jana i ..... Godorowskich" gdyż Anna wyszła za mąż za Jana Godorowskeigo w 1839r.

Z góry bardzo dziękuję za pomoc!
Pozdrawiam
Alicja Beym

Re: prośba o przetłumaczenie fragmentu aktu chrztu Radziejów

21 paź 2020, 20:46

Witam !
Proszę poprawić adresy linków !
Nie są czytelne !!!

Re: prośba o przetłumaczenie fragmentu aktu chrztu Radziejów

21 paź 2020, 20:58

Dziękuję za informację, coś mi nie wyszło. Poprawny link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/5fbeca1978fd4f90

Pozdrawiam serdecznie
Alicja

Re: prośba o przetłumaczenie fragmentu aktu chrztu Radziejów

27 paź 2020, 01:20

Miasto Radziejów. Dnia 27, ja, jak wyżej, ochrzciłem dziecię urodzone 23 czerwca imieniem Jan, syna matki Anny Zwierzchniewskiej. Chrzestnymi byli: Tomasz Konowski i Jadwiga Kowalkowska. Asystowali: Maciej Szyler i Antonina Wesołowska, Jakub Witerschayn i Apolonia [Konwent] [?].

Re: prośba o przetłumaczenie fragmentu aktu chrztu Radziejów

27 paź 2020, 07:44

Bardzo pięknie dziękuję!

Pozdrawiam
Alicja
Odpowiedz