Odpowiedz

Tłumaczenie aktu ślubu Kliszkowiak

16 sty 2021, 18:05

Witam proszę o przetłumaczenie aktu ślubu

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... bbb74148f0

Z góry dziękuję :)

Re: Tłumaczenie aktu ślubu Kliszkowiak

18 sty 2021, 07:39

Nr 13
Duszniki, dnia 18 września 1909
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. robotnik Marceli Kliszkowiak, uznany co do osoby przez znanego, stawającego z pozostałymi chałupnika Marcina Stoinskiego, wyznania katolickiego, urodzony dnia 31 marca 1885 roku Komorowo pow. Szamotuły, zamieszkały Komorowo pow. Szamotuły, syn robotnika Jana Kliszkowiaka i jego żony Marianny z domu Szałata zamieszkałych Komorowo pow. Szamotuły
2. robotnica Marianna Szymaniak uznana co do osoby jak ad 1, wyznania katolickiego, urodzona dnia 31 marca 1881 roku Sękowo pow. Szamotuły zamieszkała Komorowo pow. Szamotuły, córka robotnicy Agnieszki Szymaniak, zmarłej a ostatnio zamieszkałej Kaźmierz pow. Szamotuły.
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. chałupnik Marcin Stoinski znany co do osoby, lat 50, zamieszkały Duszniki
4. robotnik Jan Mięzał, znany co do osoby, lat 45, zamieszkały Duszniki
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Marcel Kliszkowiak
(-) Maryanna Kliszkowiak urodzona Szymaniak
(-) Martin Stoinski
(-) Jan Mięzał
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Re: Tłumaczenie aktu ślubu Kliszkowiak

23 sty 2021, 18:47

Dziękuję :D
Odpowiedz